Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 07 septembre 2003
publié le 13 novembre 2003

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 juin 2003 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires

source
service public federal interieur
numac
2003000662
pub.
13/11/2003
prom.
07/09/2003
ELI
eli/arrete/2003/09/07/2003000662/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 juin 2003 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 juin 2003 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 juin 2003 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe - Bijlage FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE 9. JUNI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16.November 2001 zur Übertragung zusätzlicher Aufgaben an die Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette, insbesondere des Artikels 4 § 6, eingefügt durch das Gesetz vom 13.

Juli 2001;

Aufgrund der Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette vom 13.

Dezember 2002;

Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 5. Dezember 2002;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 7.

Februar 2003;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die Normung und Verwaltung des Wohlbefindens der Tiere seit dem 1. Oktober 2002 dem Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt übertragen worden sind, während die meisten Mitglieder des Kontrollpersonals der Veterinärinspektion des Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft am selben Datum der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette übertragen worden sind;

Dass die Befugnis der Agentur, die Ausführung des Gesetzes vom 14.

August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere zu kontrollieren, heute jedoch durch die ihr durch das Gesetz vom 4.

Februar 2000 zur Schaffung dieser Agentur gesetzten Ziele beschränkt ist;

Dass obwohl die allgemeine Verwaltung und die Kontrollpolitik in Bezug auf das Wohlbefinden der Tiere in den Zuständigkeitsbereich des Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt fallen, die Kohärenz und Effizienz der Kontrollen und die Rechtssicherheit es dennoch vorschreiben, die Kontrollbefugnisse der Agentur in dieser Angelegenheit unverzüglich auszudehnen;

Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 20. März 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das Gesetz vom 4. August 1996; Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Umwelt und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Übertragung zusätzlicher Aufgaben an die Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette wird wie folgt ergänzt: « g) Gesetz vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere, sofern diese Kontrollen in den in Artikel 4 § 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Stätten durchgeführt werden. » Art. 2 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Umwelt ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 9. Juni 2003 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Umwelt J. TAVERNIER Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 septembre 2003.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^