Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 13 septembre 2004
publié le 22 octobre 2004

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 14 juin 2004 modifiant les articles 213 et 223 du Code des sociétés

source
service public federal interieur
numac
2004000513
pub.
22/10/2004
prom.
13/09/2004
ELI
eli/arrete/2004/09/13/2004000513/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 14 juin 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 14/06/2004 pub. 02/08/2004 numac 2004009509 source service public federal justice Loi du 14 juin 2004 modifiant les articles 213 et 223 du Code des sociétés fermer modifiant les articles 213 et 223 du Code des sociétés


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 14 juin 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 14/06/2004 pub. 02/08/2004 numac 2004009509 source service public federal justice Loi du 14 juin 2004 modifiant les articles 213 et 223 du Code des sociétés fermer modifiant les articles 213 et 223 du Code des sociétés, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 14 juin 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 14/06/2004 pub. 02/08/2004 numac 2004009509 source service public federal justice Loi du 14 juin 2004 modifiant les articles 213 et 223 du Code des sociétés fermer modifiant les articles 213 et 223 du Code des sociétés.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Kos, le 13 septembre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 14. JUNI 2004 - Gesetz zur Abänderung der Artikel 213 und 223 des Gesellschaftsgesetzbuches ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - In Artikel 213 des Gesellschaftsgesetzbuches, dessen heutiger Text § 2 bilden wird, wird ein § 1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « § 1 - Wenn eine Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung nur noch einen Alleingesellschafter hat, muss der eingezahlte Betrag des Kapitals binnen einem Jahr mindestens 12.400 Euro erreichen, es sei denn, binnen dieser Frist wird ein neuer Gesellschafter in die Gesellschaft aufgenommen oder sie wird aufgelöst.

Andernfalls gilt der Alleingesellschafter bis zur Aufnahme eines neuen Gesellschafters in die Gesellschaft, bis zur Bekanntmachung ihrer Auflösung oder bis zur effektiven Einzahlung des Kapitals in Höhe von 12.400 Euro als Solidarbürge für alle Verpflichtungen der Gesellschaft, die entstanden sind, seit er Alleingesellschafter ist. » Art. 3 - Artikel 223 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. Juli 2000, wird durch folgenden Absatz ergänzt: « In dem in Artikel 211 erwähnten Fall wird der in Absatz 1 vorgesehene Betrag auf 12.400 Euro festgelegt. » Art. 4 - Privatgesellschaften mit beschränkter Haftung mit einem Alleingesellschafter, die zum Zeitpunkt des In-Kraft-Tretens des vorliegendenden Gesetzes bestehen, zahlen binnen einem Jahr ab diesem In-Kraft-Treten ihr Kapital in Höhe von mindestens 12.400 Euro ein, es sei denn, die Gesellschaft wird binnen dieser Frist aufgelöst.

Andernfalls gilt der Alleingesellschafter bis zur Bekanntmachung der Auflösung der Gesellschaft oder bis zur effektiven Einzahlung des Kapitals in Höhe von 12.400 Euro als Solidarbürge für alle Verpflichtungen der Gesellschaft.

Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 14. Juni 2004 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz, Frau L. ONKELINX Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz, Frau L. ONKELINX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 septembre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^