Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 19 mai 1998
publié le 12 août 1998

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 1997 modifiant l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant les dispositions générales relatives à la formation des officiers de la police communale, aux conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant officier de la police communale

source
ministere de l'interieur
numac
1998000319
pub.
12/08/1998
prom.
19/05/1998
ELI
eli/arrete/1998/05/19/1998000319/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

19 MAI 1998. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 1997 modifiant l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant les dispositions générales relatives à la formation des officiers de la police communale, aux conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant officier de la police communale


**** ****, **** des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la **** ****, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 1997 modifiant l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant les dispositions générales relatives à la formation des officiers de la police communale, aux conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant officier de la police communale, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à ****;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal 22 décembre 1997 modifiant l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant les dispositions générales relatives à la formation des officiers de la police communale, aux conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant officier de la police communale.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à ****, le 19 mai 1998.

****

**** 22. **** 1997{****} - **** **** **** **** des **** **** **** 25.**** 1991 **** **** der **** **** **** **** **** der **** der ****, **** **** für **** **** **** **** der **** **** **** ****- **** **** für **** **** **** **** **** der **** **** ****., **** der ****, **** **** **** ****, **** ****! **** des **** ****, **** des **** 189;

**** des **** **** **** 25. **** 1991 **** **** der **** **** **** **** **** der **** der ****, **** **** für **** **** **** **** der **** **** **** ****- **** **** für **** **** **** **** **** der ****, **** **** **** **** **** **** 18.

**** 1993, 20. **** 1995, 10. **** 1995 **** 19. **** 1997;

**** der **** der ****;

**** des **** ****. 96/06 des **** der **** **** **** **** **** **** 10. **** 1997;

**** der **** 12. **** 1973 **** **** **** **** ****, **** des **** 3 § 1, **** **** **** **** **** 4. **** 1989 **** **** **** **** **** **** 4. **** 1996;

**** der ****, **** **** **** ****, **** es **** ****, **** **** **** der **** ****, **** bis **** **** der **** **** des **** **** des **** **** des **** **** **** **** 25. **** 1991 ****, **** **** **** **** ****;

**** es **** **** der **** **** **** der **** **** der ****, **** **** der **** der ****, **** ****, **** **** **** ****;

**** **** **** **** **** **** **** diese **** **** **** ****, **** der **** **** **** **** **** **** **** in **** **** ****, **** **** **** **** **** **** **** **** **** **** **** **** ****;

**** **** **** **** des ****, **** **** **** **** **** ****: **** 1. § 1 - **** **** 45 des **** **** **** 25. **** 1991 **** **** der **** **** **** **** **** der **** der ****, **** **** für **** **** **** **** der **** **** **** ****- **** **** für **** **** **** **** **** der ****, **** **** er **** **** **** **** **** 18. **** 1993 **** **** ****, **** **** **** «*****» **** **** **** «*****» ****. § 2 - **** **** **** **** **** **** «*****» **** **** **** «*****» **** **** **** «*****» ****.

Art. 2.**** **** des **** **** mit der **** des **** **** ****.

**** **** ****, **** 22. **** 1997 **** **** **** ****: **** **** des ****, J. **** **** **** pour être annexé à Notre arrêté du 19 mai 1998.

****

^