Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 21 juillet 2014
publié le 17 juillet 2015

Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers. - Coordination officieuse en langue allemande

source
service public federal finances
numac
2015000373
pub.
17/07/2015
prom.
21/07/2014
ELI
eli/arrete/2014/07/21/2015000373/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES


21 JUILLET 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995Documents pertinents retrouvés type loi prom. 27/03/1995 pub. 24/08/2006 numac 2006000484 source service public federal interieur Loi relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances. - Traduction allemande fermer relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers. - Coordination officieuse en langue allemande


Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995Documents pertinents retrouvés type loi prom. 27/03/1995 pub. 24/08/2006 numac 2006000484 source service public federal interieur Loi relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances. - Traduction allemande fermer relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers (Moniteur belge du 14 août 2014), tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995Documents pertinents retrouvés type loi prom. 27/03/1995 pub. 24/08/2006 numac 2006000484 source service public federal interieur Loi relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances. - Traduction allemande fermer relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et abrogeant les articles 1er à 6, 10, alinéa 1er, et 11, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995Documents pertinents retrouvés type loi prom. 27/03/1995 pub. 24/08/2006 numac 2006000484 source service public federal interieur Loi relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances. - Traduction allemande fermer relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers (Moniteur belge du 30 décembre 2014).

Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 21. JULI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 25.März 1996 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. März 1995 über die Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den Vertrieb von Versicherungen und zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von Finanzinstrumenten [KAPITEL 1 - [...] [Kapitel 1 mit den Artikeln 1 bis 6 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 1 des K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] Art. 1 - 6 - [...]] KAPITEL 2 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von Finanzinstrumenten Art. 7 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von Finanzinstrumenten wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 2 Absatz 1 Nr.3 wird wie folgt ersetzt: "3. Antragsteller, die Inhaber eines gemäß einem Dekret der Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft oder der Flämischen Gemeinschaft ausgestellten Abschlusszeugnisses der Oberstufe des Sekundarunterrichts sind und eine Prüfung bestanden haben, die durch oder aufgrund eines Dekrets von einem repräsentativen Berufsverband oder einem beaufsichtigten Unternehmen organisiert wird und die dazu bestimmt ist, zu überprüfen, ob die Betreffenden über die vorerwähnten Fachkenntnisse verfügen. Die betreffenden Personen müssen ebenfalls eine einjährige praktische Erfahrung im Bereich Bank- und Investmentdienstleistungen nachweisen,". 2. Paragraph 2 Absatz 4 wird wie folgt ersetzt: "Die Organisatoren einer in Absatz 1 Nr.3 erwähnten Prüfung teilen der FSMA Inhalt und Modalitäten der von ihnen organisierten Prüfung mit. Die vorerwähnte Prüfung muss von der FSMA anerkannt sein. Die FSMA achtet darauf, dass die betreffende Prüfung die in vorliegendem Artikel festgelegten Anforderungen erfüllt und kann ihre Anerkennung zurückziehen, wenn die Anforderungen nicht erfüllt sind." Art. 8 - In Artikel 8 desselben Erlasses werden die Wörter "die Kurse anzuerkennen" durch die Wörter "die in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 erwähnten Prüfungen anzuerkennen" ersetzt.

Art. 9 - In Artikel 14 Absatz 2 Nr. 2 desselben Erlasses werden die Wörter "erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 erwähnt teilgenommen hat/haben" durch die Wörter "eine anerkannte Prüfung im Bereich Bank- und Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 erwähnt bestanden hat/haben" ersetzt.

KAPITEL 3 - Übergangsbestimmung, Inkrafttreten und Ausführung Art. 10 - [...] Die Anforderung eine Prüfung zu bestehen, wie erwähnt in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von Finanzinstrumenten, so wie er durch vorliegenden Erlass abgeändert worden ist, findet keine Anwendung auf Personen, die am 1. Januar 2015 bereits erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und Investmentdienstleistungen teilgenommen haben, der gemäß dem vorerwähnten Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 organisiert worden ist, so wie er vor seiner Abänderung durch vorliegenden Erlass in Kraft war, oder die zu diesem Zeitpunkt bereits für einen solchen Kurs angemeldet sind. Personen, die für einen Fachkurs im Bereich Bank- und Investmentdienstleistungen wie vorerwähnt vor seiner Abänderung durch vorliegenden Erlass angemeldet sind, müssen vor dem 1. Januar 2018 erfolgreich an diesem Kurs teilgenommen haben. [Art. 10 früherer Absatz 1 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 2 des K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] Art. 11 - Folgende Artikel treten am 1. Januar 2015 in Kraft: 1. [...] 2. [...] 3. [die Artikel 7, 8, 9 und 10 Absatz 2 des vorliegenden Erlasses.] [Art. 11 einziger Absatz Nr. 1 und 2 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 3 des K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014); einziger Absatz Nr. 3 ersetzt durch Art. 2 des K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] Art. 12 - Der für Finanzen zuständige Minister, der für die Wirtschaft zuständige Minister und der für den Mittelstand zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

^