Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 23 août 2014
publié le 03 novembre 2014

Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2014000813
pub.
03/11/2014
prom.
23/08/2014
ELI
eli/arrete/2014/08/23/2014000813/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


23 AOUT 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 23 août 2014 modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié (Moniteur belge du 12 septembre 2014).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 23. AUGUST 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 2.April 1965 zur Festlegung der Modalitäten für die Organisation der dringenden medizinischen Hilfe und zur Bestimmung der Gemeinden als Zentren des einheitlichen Rufsystems PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juli 1964 über die dringende medizinische Hilfe, Artikel 1, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Februar 1998;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. April 1965 zur Festlegung der Modalitäten für die Organisation der dringenden medizinischen Hilfe und zur Bestimmung der Gemeinden als Zentren des einheitlichen Rufsystems;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Oktober 2011 über die 112-Zentren und die Agentur 112;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. Dezember 2013;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4.

April 2014;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.016/2 des Staatsrates vom 23. April 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der Volksgesundheit, Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 2. April 1965 zur Festlegung der Modalitäten für die Organisation der dringenden medizinischen Hilfe und zur Bestimmung der Gemeinden als Zentren des einheitlichen Rufsystems, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 19.

Dezember 1997 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 26.

November 1998, 26. Mai 1999 und 7. März 2002, wird wie folgt ersetzt : "Art. 3 - Die Brüsseler Agglomeration wird als Zentrum des einheitlichen Rufsystems bestimmt.

Das Zentrum des einheitlichen Rufsystems wird so organisiert, dass es den Anrufen auf dem gesamten Staatsgebiet Folge leisten kann.

Die Brüsseler Agglomeration trifft alle zweckdienlichen Maßnahmen, um den Betrieb des Zentrums des einheitlichen Rufsystems ununterbrochen zu gewährleisten." Art. 2 - In Artikel 27 des Königlichen Erlasses vom 17. Oktober 2011 über die 112-Zentren und die Agentur 112 werden die Wörter "Artikel 2 § 2 und Artikel 3" durch die Wörter "Artikel 2 § 2" und das Wort "werden" durch das Wort "wird" ersetzt.

Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Oktober 2013.

Art. 4 - Der für Inneres zuständige Minister und der für die Volksgesundheit zuständige Minister sind mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 23. August 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister des Innern M. WATHELET Die Ministerin der Volksgesundheit Frau L. ONKELINX

^