Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 27 mars 2001
publié le 17 mai 2001

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 juillet 2000 modifiant l'arrêté ministériel du 18 novembre 1974 déterminant le modèle des formulaires et documents nécessaires à l'application de la réglementation sur le droit à un minimum de moyens d'existence

source
ministere de l'interieur
numac
2001000315
pub.
17/05/2001
prom.
27/03/2001
ELI
eli/arrete/2001/03/27/2001000315/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

27 MARS 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 juillet 2000 modifiant l'arrêté ministériel du 18 novembre 1974 déterminant le modèle des formulaires et documents nécessaires à l'application de la réglementation sur le droit à un minimum de moyens d'existence


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 juillet 2000 modifiant l'arrêté ministériel du 18 novembre 1974 déterminant le modèle des formulaires et documents nécessaires à l'application de la réglementation sur le droit à un minimum de moyens d'existence, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 juillet 2000 modifiant l'arrêté ministériel du 18 novembre 1974 déterminant le modèle des formulaires et documents nécessaires à l'application de la réglementation sur le droit à un minimum de moyens d'existence.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 27 mars 2001.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Annexe - Bijlage MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT 14. JULI 2000 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 18.November 1974 zur Festlegung der Muster der für die Anwendung der Regelung in Bezug auf das Recht auf ein Existenzminimum notwendigen Formulare und Dokomente Der Minister der Sozialen Eingliederung, Aufgrund des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum, insbesondere des Artikels 9 § 3 Absatz 2, wie abgeändert durch den Königlichen Erlass Nr. 484 vom 22. Dezember 1986 und den Königlichen Erlass vom 12. Dezember 1996;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. Oktober 1974 zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Bezug auf das Existenzminimum, insbesondere des Artikels 33, wie abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 1. April 1987;

Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 18. November 1974 zur Festlegung der Muster der für die Anwendung der Regelung in Bezug auf das Recht auf ein Existenzminimum notwendigen Formulare und Dokumente, wie zuletzt abgeändert durch den Ministeriellen Erlass vom 11. März 1993;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass der Inhalt der neuen Formulare A, B, C, D und E, die für die Auszahlung und die Kontrolle der Staatssubvention in Bezug auf das Existenzminimum notwendig sind, so schnell wie möglich in die EDV-Programme der öffentlichen Sozialhilfezentren aufgenommen werden muss; dass diese Zentren über die Zeit verfügen müssen, die zur schnellstmöglichen Anpassung der EDV-Programme notwendig ist; dass eine solche EDV-Anpassung die nötigen finanziellen Mittel voraussetzt, die in den Haushaltsplan der ÖSHZ einzutragen sind; dass eine verspätete Kenntnisnahme dieser neuen Verwaltungsform anhand von EDV-Programmen für ÖSHZ, die nicht in der Lage wären, diese neuen Formulare zu benutzen, einen finanziellen Nachteil in Bezug auf den Erhalt der Staatssubvention bewirken würde; dass es daher dringend notwendig ist, den ÖSHZ den Inhalt der vorerwähnten Formulare A, B, C, D und E mitzuteilen;

Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 14. Januar 2000, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Erlässt: Artikel 1 - Die Formulare A, B, C, D und E, deren Muster dem Ministeriellen Erlass vom 18. November 1974 zur Festlegung der Muster der für die Anwendung der Regelung in Bezug auf das Recht auf ein Existenzminimum notwendigen Formulare und Dokumente beigefügt sind, werden durch die dem vorliegenden Erlass beigefügten neuen Formulare A, B, C, D und E ersetzt.

Art. 2 - Die neuen Formulare A, B, C, D und E können ab dem 1. Oktober 2000 beim Föderalministerium der Sozialen Angelegenheiten, der Volksgesundheit und der Umwelt eingereicht werden; ihre Benutzung ist ab dem 1. Oktober 2001 Pflicht.

Die früheren Formulare A, B, C, D und E können noch bis spätestens den 30. September 2001 eingereicht werden. Brüssel, den 14. Juli 2000 Der Minister der Sozialen Eingliederung J. VAN DE LANOTTE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 mars 2001.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^