Etaamb.openjustice.be
Erratum du 13 juin 2002
publié le 31 août 2002

Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat. - Errata

source
ministere de la region de bruxelles-capitale
numac
2002031450
pub.
31/08/2002
prom.
13/06/2002
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE


13 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat. - Errata


Au Moniteur belge du 25 juin 2002, p. 28631 : - Préambule, alinéa 4 : lire « voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest goedgekeurd door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » au lieu de « voor het Brussels Hoofstedelijk Gewest goedgekeurd door de Brusselse Hoofstedelijke Regering ». - Préambule, dernier alinéa : lire « de Minister belast met Stadsvernieuwing » au lieu de « de Minister belast met de premies voor de renovatie van woningen ». - Article 1er, 1° : lire « de Minister tot wiens bevoegdheid de Stadsvernieuwing behoort » au lieu de « de Minister bevoegd voor de renovatie van woningen ». p. 28632 : - Article 1er, 18° : lire « bestek opgemaakt op naam van de aanvrager » au lieu de « bestek opgesteld in naam van de eigenaar ». p. 28633 : - Article 2, 4° : lire « hetzij afgesloten hebben met de eigenaar,... » au lieu de « hetzij afgesloten met de eigenaar,... ». - Article 3, 6° : lire « séniories » au lieu de « seigneuries ».

Article 4, § 1er, 3° : lire « in een situatie van uitsluiting, of sociale onzekerheid,..., of betreffende bejaarde personen » au lieu de « in een situatie van uitsluiting of aan de rand van de maatschappij,..., of betreffende personen bejaarden ». - Article 4, § 2, 4° : lire « van de gevraagde erkenning » au lieu de « van de gevraagde overeenkomst ». - Article 4, § 2, dernier alinéa : lire « ieder stuk dat de Minister noodzakelijk acht voor zijn beslissing kan bij de vereniging worden opgevraagd » au lieu de « de Minister kan van de vereniging onverschillig welk ander stuk dat hij noodzakelijk acht voor zijn beslissing opvragen ». - Article 4, § 2, dernier alinéa : lire « in artikelen 21 en 22 » au lieu de « in artikelen 20 en 21 ». p. 28634 : - Article 7, alinéa 2 : lire « de Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordering » au lieu de « het Stedenbouwkundig Reglement ». - Article 7, alinéa 3 : lire « akoestische interventie, zoals bepaald in artikel 1, 13° en ze zich bevinden op » au lieu de « akoestische interventie, indien ze zich bevinden op ». - Article 7, alinéa 4 : lire « in aanmerking worden genomen en zullen worden bepaald » au lieu de « in aanmerking worden genomen en van hun weging of voorrang worden bepaald ». - Article 8, 1° : lire « in de perimeter van de ruimte voor versterkte ontwikkeling van de huisvesting en de renovatie evenals in de perimeters met wijkcontract, zijn de kosten » au lieu de « in de perimeter van de ruimte voor versterkte ontwikkeling van de huisvesting en de renovatie, in de perimeters met wijkcontract, evenals in de hefboomzones, zijn de kosten ». p. 28635 : - Article 10, § 1er, 3°, b) : lire « voor de prioritaire werken zoals bedoeld bij artikel 7, lid 4 : » au lieu de « voor de prioritaire zoals bedoeld bij artikel 7, lid 4 : ». - Article 12 : lire « De tegemoetkoming van het Gewest wordt toegekend als het bedrag van de door de afgevaardigde van de Minister aanvaarde werken, rekening » au lieu de « De tegemoetkoming van het Hoofdstedelijk Gewest wordt toegekend als het bedrag van de aanvaarde werken door de afgevaardigde van de Minister, rekening ». - Article 13 : lire « na verloop van een termijn van twintig jaar vanaf de datum van het besluit tot » au lieu de « na een termijn van twintig jaar na datum van het besluit tot ». - Article 14, § 1er, alinéa 1er : lire « moet de aanvraag hetzij bij aangetekend schrijven hetzij door afgifte aan het onthaal van de dienst huisvesting... worden ingediend » au lieu de « moet de aanvraag worden ingediend door afgifte aan het onthaal van de dienst huisvesting ».

Article 14, § 1er, alinéa 2 : lire « Het aanvraagformulier moet vergezeld zijn van de volgende stukken » au lieu de « Het dossier wordt slechts aanvaard indien het aanvraagformulier vergezeld is van de volgende stukken ». p. 28637 : - Article 14, § 1er, c) : lire « d) Pour les demandeurs visés à l'article 2, § 4° » au lieu de « c) Pour les demandeurs visés à l'article 2, § 4° ». - Article 14, § 1er, d) , 1° : lire « van de eigendom of van de erfpacht van het huurcontract of van het beheersmandaat voor een duurtijd » au lieu de « van de eigendom of van het beheersmandaat afgesloten met een sociaal immobiliënkantoor voor een duurtijd ». p. 28639 : - Article 23 : lire « Art.23, § 1er. Onverminderd de » au lieu de « Art. 23 Onverminderd de ». - Article 23, § 1er, 2° : lire « de artikelen 21 en 22 » au lieu de « de artikelen 20 en 21 ». - Article 23, § 1er, 3° : lire « in geval van weigering... op basis van § 4 » au lieu de « in geval van weigering... op basis van het vierde lid hierna ». - Article 23, § 4 : lire « de artikelen 21 en 22 » au lieu de « de artikelen 20 en 21 ». - Article 24 : lire « evenals het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van » au lieu de « evenals het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van ». - Article 24 : lire « ainsi que l'arrêté du Gouvernement de la Région » au lieu de « ainsi que l'arrêté de l'Exécutif ». - Article 27 : lire « De Minister tot wiens bevoegdheid de Stadsvernieuwing behoort » au lieu de « De Minister tot wiens bevoegdheid de premies voor de renovatie van woningen behoort ».

^