Etaamb.openjustice.be
Erratum du 19 mars 2012
publié le 20 juin 2012

Arrêté royal portant approbation du règlement du 15 novembre 2011 de la Banque Nationale de Belgique relatif aux fonds propres des établissements de crédit et des entreprises d'investissement. - Errata

source
service public federal finances
numac
2012003184
pub.
20/06/2012
prom.
19/03/2012
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES


19 MARS 2012. - Arrêté royal portant approbation du règlement du 15 novembre 2011 de la Banque Nationale de Belgique relatif aux fonds propres des établissements de crédit et des entreprises d'investissement. - Errata


Au Moniteur belge du 27 mars 2012, deuxième édition, acte n° 2012.03092, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes : Page 19292, supprimer dans le texte néerlandais : « Gelet op de raadpleging van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen via hun beroepsvereniging, ».

Page 19292, supprimer dans le texte français : « Vu la consultation des établissements de crédit et des entreprises d'investissement représentés par leur association professionnelle; ».

Page 19292, Art. I.1, 1°, lire dans le texte néerlandais : « de kredietinstellingen naar Belgisch recht in de zin van artikel 1, tweede lid, 1°, en bedoeld in titel II van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, en de bijkantoren in België van kredietinstellingen die ressorteren onder het recht van Staten die geen lid zijn van de Europese Economische Ruimte als bedoeld in titel IV van dezelfde wet » au lieu de « de kredietinstellingen naar Belgisch recht en de bijkantoren in België van kredietinstellingen die ressorteren onder Staten die geen lid zijn van de Europese Economische Ruimte in de zin van artikel 1, tweede lid, 1°, en bedoeld in titel II en titel IV van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen ».

Page 19292, Art. I.1, 1°, lire dans le texte français : « Aux établissements de crédit de droit belge au sens de l'article 1er, alinéa 2, 1° et visés aux titres II de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, et aux succursales en Belgique des établissements de crédit relevant du droit d'Etats qui ne sont pas membres de l'Espace Economique Européen tels que visés au titre IV de la même loi; » au lieu de « Aux établissements de crédit de droit belge et aux succursales en Belgique des établissements de crédit relevant du droit d'Etats qui ne sont pas membres de l'Espace Economique Européen au sens de l'article 1er, alinéa 2, 1° et visés aux titres II et IV de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit; ».

Page 19332, Art. II.1, § 1er, 1°, b), ix), dans le texte français, lire : « 50 % des éléments mentionnés au § 4. » au lieu de « 50 % des éléments mentionnés au § ».

Page 19334, Art. II.1, § 1er, 2°, d), lire dans le texte néerlandais : « en » au lieu de « et ».

Page 19356, Art. III.3, 2°, supprimer dans le texte néerlandais après « 1° » la lettre « t ».

Page 19413, Art. V.9, § 26, (a), lire dans le texte néerlandais : « wederpartijrisicobeheersysteem » au lieu de « wederparijrisicobeheersysteem, et « wederpartijrisicobeheerproces » au lieu de « wederparijrisicobeheerproces ».

Page 19431, Art. V.13, § 1er, lire dans le texte français : « BNB décide » au lieu de « BNBdécide ».

Page 19460, Art. V.16, § 12, 1°, d), supprimer dans le texte néerlandais « (icbe's)* » et dans le texte français « (OPCVM)* ».

Page 19493, Art. V.34, § 2, f), supprimer dans le texte néerlandais à la fin « d ».

Page 19511, Art. V.53, lire dans le texte français à la fin : « V.71 » au lieu de « V.7 ».

Page 19583, Art. VI.18, § 4, dans le texte néerlandais, lire : « Het gemiddelde gewogen bedrag van de verliezen bij wanbetaling (LGD) die van toepassing zijn op alle risicoposities op retailcliënteel die zijn gedekt door niet-zakelijk onroerend goed en die geen garanties hebben van de centrale overheden, mag niet minder bedragen dan 10 %. » au lieu de « mag het gemiddelde gewogen bedrag van de verliezen bij wanbetaling (LGD) die van toepassing zijn op alle risicoposities op retailcliënteel die zijn gedekt door niet-zakelijk onroerend goed en die geen garanties hebben van de centrale overheden, niet minder bedragen dan 10 %. ».

Page 19597, Art. VI.32, § 2, 3e tiret, dans le texte néerlandais, lire : « indien het een instelling is toegestaan om eigen LGD-ramingen voor risicoposities op ondernemingen te hanteren en indien zij voor de gekochte kortlopende vorderingen op ondernemingen haar EL-ramingen die zij heeft bepaald volgens de regels vermeld in hoofdstuk 9 van deze titel, op betrouwbare wijze kan ontbinden in PD's en LGD's, mag de PD-raming worden gebruikt. » au lieu de « indien het een instelling is ».

Page 19597, Art. VI.32, § 2, 3e tiret, dans le texte français, lire : « lorsqu'un établissement est autorisé à utiliser ses propres estimations de LGD pour les expositions sur les entreprises et que, pour les créances achetées sur des entreprises, il peut décomposer de manière fiable ses estimations de EL, établies en accord avec les règles énoncées au chapitre 9 du présent titre, en PDs et LGDs, il peut alors utiliser son estimation de PD. » au lieu de « lorsqu'un établissement est autorisé à utiliser ses propres estimations de LGD pour les ».

Page 19666, Art. VI.87, § 5, alinéa 1er, dans le texte néerlandais, lire à la fin : « de bevoegde autoriteiten van de andere lidstaten zijn vastgesteld. » au lieu de « de bevoegde autoriteiten van de andere ».

Page 19666, Art. VI.87, § 5, alinéa 1er, dans le texte français, lire à la fin : « les autorités compétentes desdits autres Etats membres. » au lieu de « les autorités compétentes desdits autres ».

Page 19739, Art. VII.28, § 2, alinéa 6, lire dans le texte néerlandais : « volgende waarden » au lieu de « volgend waarden ».

Page 19739, Art. VII.28, § 2, alinéa 6, lire dans le texte néerlandais : « Cm » au lieu de « Cm ».

Page 19802, Art. IX.20, § 1, alinéa 4, point 5, alinéa 3, lire dans le texte néerlandais : « kredietderivaten voor het n-de kredietverzuim » au lieu de « n-th to default kredietderivaat ».

Page 19813, Art. IX.25, § 4, alinéa 2, supprimer dans le texte néerlandais « , tweede lid ».

Page 19813, Art. IX.25, § 4, alinéa 2ème, supprimer dans le texte français « second alinéa, ».

Page 19830, Art. IX.51, lire dans le texte néerlandais : « compensatie » au lieu de « compensate ».

Page 19860, Art. IX.84, § 6, alinéa 3, dans le texte néerlandais, lire : « maar geen effectiseringsposities en kredietderivaten voor het n-de kredietverzuim » au lieu de « maar geen effectiseringsposities en n-th-to-default kredietderivaten. ».

Page 19861, Art. IX.84, § 6, supprimer l'alinéa 7.

Page 19904, Art. XII.2, § 2, l), dans le texte français, inserer à la fin le mot « , et ».

Page 19924, Art. XIV.7, § 13, a), dans le texte français, lire à la fin : « et » au lieu de « e ».

Page 19928, Art. XIV.7, § 14, n), v., dans le texte français, lire : « 1250 % » au lieu de « 1 250 % ».

Page 19936, dans le texte néerlandais, lire titre XV : « Inwerkingtreding- overgangs- en opheffingsbepalingen » au lieu de « Overgangsbepalingen ».

Page 19936, dans le texte français, lire titre XV : « Entrée en vigeur - dispositions transitoires et abrogatoires » au lieu de « Dispositions transitoires ».

Page 19940, dans le texte néerlandais, insèrer : « Art. XV.4 Het Reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober 2006 over het reglement op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en van de beleggingsondernemingen wordt opgeheven voor : 1° de kredietinstellingen naar Belgisch recht in de zin van artikel 1, tweede lid, 1° en bedoeld in titel II van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, en de bijkantoren in België van kredietinstellingen die ressorteren onder staten die geen lid zijn van de Europese Economische Ruimte, als bedoeld in titel IV van dezelfde wet;2° de beleggingsondernemingen naar Belgisch recht in de zin van artikel 44, eerste lid, en bedoeld in boek II, titel II van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, voor zover zij over een vergunning beschikken als beursvennootschap;3° de bijkantoren in België van beleggingsondernemingen die ressorteren onder staten die geen lid zijn van de Europese Economische Ruimte, als bedoeld in boek II, titel IV van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, en die bij de Nationale Bank van België een vergunning hebben verkregen als beursvennootschap.».

Page 19940, dans le texte français, inserer : « Art. XV.4 Le Règlement de la Commission bancaire, financière et des assurances du 17 octobre 2006 concernant le règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et des entreprises d'investissement est abrogé pour ce qui concerne : 1° les établissements de crédit de droit belge au sens de l'article 1er, alinéa 2, 1°, et visés au titre II de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, et les succursales en Belgique des établissements de crédit relevant du droit d'Etats qui ne sont pas membres de l'Espace Economique Européen tels que visés au titre IV de la même loi;2° les entreprises d'investissement de droit belge au sens de l'article 44, alinéa 1er, et visées au livre II, titre II, de la loi du 6 avril 1995Documents pertinents retrouvés type loi prom. 06/04/1995 pub. 29/05/2012 numac 2012000346 source service public federal interieur Loi organisant la commission parlementaire de concertation prévue à l'article 82 de la Constitution et modifiant les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. - Coordination officieuse en langue allemande fermer relative au statut et au contrôle des entreprises d'investissement, pour autant qu'elles disposent d'un agrément en tant que société de bourse;3° les succursales en Belgique d'entreprises d'investissement relevant du droit d'Etats qui ne sont pas membres de l'Espace Economique Européen, telles que visées au livre II, titre IV, de la loi du 6 avril 1995Documents pertinents retrouvés type loi prom. 06/04/1995 pub. 29/05/2012 numac 2012000346 source service public federal interieur Loi organisant la commission parlementaire de concertation prévue à l'article 82 de la Constitution et modifiant les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. - Coordination officieuse en langue allemande fermer relative au statut et au contrôle des entreprises d'investissement, et qui ont obtenu auprès de la Banque nationale de Belgique, l'agrément sous la rubrique des sociétés de bourse.».

Page 19940, Art. XV.5, dans le texte néerlandais, lire : « Dit reglement treedt in werking op de dag waarop het koninklijk besluit in werking treedt dat het reglement goedkeurt. » au lieu de « Dit reglement treedt in werking op ».

Page 19940, Art. XV.5, dans le texte français, lire : « Le présent règlement entre en vigeur le jour de l'entrée en vigeur de l'arrêté royal qui l'approuve. » au lieu de « Le present règlement entre en vigeur le ».

^