Etaamb.openjustice.be
Loi du 13 février 2003
publié le 13 septembre 2010

Loi modifiant certaines dispositions du Code civil et du Code judiciaire en ce qui concerne la protection des biens des mineurs. - Traduction allemande d'extraits

source
service public federal interieur
numac
2010000506
pub.
13/09/2010
prom.
13/02/2003
ELI
eli/loi/2003/02/13/2010000506/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


13 FEVRIER 2003. - Loi modifiant certaines dispositions du Code civil et du Code judiciaire en ce qui concerne la protection des biens des mineurs. - Traduction allemande d'extraits


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 9 et 10 de la loi du 13 mars 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 13/03/2003 pub. 16/05/2003 numac 2003009436 source service public federal justice Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'adoption fermer modifiant certaines dispositions du Code civil et du Code judiciaire en ce qui concerne la protection des biens des mineurs (Moniteur belge du 25 mars 2003).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 13. FEBRUAR 2003 - Gesetz zur Abänderung einiger Bestimmungen des Zivilgesetzbuches und des Gerichtsgesetzbuches über den Schutz der Güter Minderjähriger ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) Art. 9 - Artikel 1235 Nr. 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 29. April 2001, wird wie folgt ersetzt: « 1. Der Vormund, dessen Absetzung betrieben wird, wird von Rechts wegen oder auf mit Gründen versehenen Antrag des Gegenvormunds oder des Prokurators des Königs aufgefordert, zu der Sitzung zu erscheinen, die der Friedensrichter in der Ratskammer anberaumt hat. Der Vormund wird per Gerichtsbrief vorgeladen. Der Gegenvormund wird angehört. ».

Art. 10 - In Artikel 1236bis § 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 2001, wird zwischen dem ersten und dem zweiten Absatz folgender Absatz eingefügt: « Wenn den Eltern oder dem Elternteil, der die elterliche Gewalt allein ausübt, gemäss den Bestimmungen von Buch I Titel XI Kapitel 1bis des Zivilgesetzbuches ein vorläufiger Verwalter zugewiesen worden ist, kann das Ersuchen um Feststellung der dauerhaften Unmöglichkeit, die elterliche Gewalt auszuüben, ebenfalls vom vorläufigen Verwalter eingereicht werden. » Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 13. Februar 2003 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN

^