Etaamb.openjustice.be
Loi du 17 juillet 2015
publié le 09 février 2016

Loi modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat en ce qui concerne les conditions de nomination. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2016000065
pub.
09/02/2016
prom.
17/07/2015
ELI
eli/loi/2015/07/17/2016000065/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


17 JUILLET 2015. - Loi modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat en ce qui concerne les conditions de nomination. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 17 juillet 2015 modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat en ce qui concerne les conditions de nomination (Moniteur belge du 27 août 2015).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 17. JULI 2015 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 25.Ventôse des Jahres XI zur Organisierung des Notariats, was die Ernennungsbedingungen betrifft PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 39 § 3 Absatz 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 25. Ventôse des Jahres XI zur Organisierung des Notariats wird durch die Wörter ", sei es in diesem Bezirk oder anderswo im Königreich" ergänzt.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 17. Juli 2015 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Justiz K. GEENS Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz, K. GEENS

^