Etaamb.openjustice.be
Loi du 21 juillet 2016
publié le 13 septembre 2016

Loi modifiant la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football en ce qui concerne les clubs visés. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2016000533
pub.
13/09/2016
prom.
21/07/2016
ELI
eli/loi/2016/07/21/2016000533/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


21 JUILLET 2016. - Loi modifiant la loi du 21 décembre 1998Documents pertinents retrouvés type loi prom. 21/12/1998 pub. 03/02/1999 numac 1999000028 source ministere de l'interieur Loi relative à la sécurité lors des matches de football fermer relative à la sécurité lors des matches de football en ce qui concerne les clubs visés. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 21 juillet 2016 modifiant la loi du 21 décembre 1998Documents pertinents retrouvés type loi prom. 21/12/1998 pub. 03/02/1999 numac 1999000028 source ministere de l'interieur Loi relative à la sécurité lors des matches de football fermer relative à la sécurité lors des matches de football en ce qui concerne les clubs visés (Moniteur belge du 29 juillet 2016).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 21. JULI 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 21.Dezember 1998 über die Sicherheit bei Fußballspielen, was die betroffenen Klubs betrifft PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 19 des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei Fußballspielen, abgeändert durch die Gesetze vom 25.

April 2007 und 27. Juni 2016 zur Abänderung des Gesetzes vom 21.

Dezember 1998 über die Sicherheit bei Fußballspielen, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 werden die Wörter "mindestens eine Mannschaft der ersten Amateurklasse" durch die Wörter "mindestens eine Mannschaft der ersten oder zweiten Amateurklasse" ersetzt.2. In Absatz 3 werden die Wörter "mindestens eine Mannschaft der zweiten Amateurklasse" durch die Wörter "mindestens eine Mannschaft der dritten Amateurklasse" ersetzt. Art. 3 - In Artikel 24ter § 1 Absatz 1 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2007 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. Juni 2016, werden die Wörter "eines Klubs der zwei ersten Nationalklassen oder der ersten belgischen Amateurklasse" durch die Wörter "eines Klubs der zwei ersten Nationalklassen oder der ersten zwei belgischen Amateurklassen" ersetzt.

Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag nach seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2016 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern J. JAMBON Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz K. GEENS

^