Etaamb.openjustice.be
Loi du 25 octobre 2016
publié le 25 septembre 2018

Loi relative à l'accès à l'activité de prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en investissement. - Traduction allemande d'extraits

source
service public federal interieur
numac
2018013818
pub.
25/09/2018
prom.
25/10/2016
ELI
eli/loi/2016/10/25/2018013818/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


25 OCTOBRE 2016. - Loi relative à l'accès à l'activité de prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en investissement. - Traduction allemande d'extraits


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 135 à 139 de la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en investissement (Moniteur belge du 18 novembre 2016, err. du 28 novembre 2016).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 25. OKTOBER 2016 - Gesetz über den Zugang zu Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) TITEL 8 - Verschiedene Bestimmungen (...) KAPITEL 2 - Abänderungsbestimmungen (...) Art. 135 - In Artikel 4 Nr. 1 Buchstabe a) und d) und Nr. 5, Artikel 8 Absatz 1 Nr. 4, Artikel 9 Nr. 1 und 2, Artikel 10 § 1 Absatz 3 und Artikel 12 § 1 Nr. 2 und § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von Finanzinstrumenten wird das Wort "Bankgesetzes" jeweils durch die Wörter "Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt.

Art. 136 - Artikel 4 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 19. April 2014, wird wie folgt abgeändert: 1. In Nr.1 wird Buchstabe b) wie folgt ersetzt: "b) Investmentdienstleistungen, auch Wertpapierdienstleistungen genannt, und Anlagetätigkeiten im Sinne von Artikel 2 Nr. 1 Punkt 1, 5 und 7 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016,". 2. In Nr.5 werden die Wörter "eine Investmentgesellschaft, so wie in Artikel 44 des Gesetzes über die Investmentdienstleistungen definiert" durch die Wörter "eine Investmentgesellschaft, auch Wertpapierfirma genannt, so wie in Artikel 3 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016 definiert" ersetzt. 3. Nummer 7 wird wie folgt ersetzt: "7."Gesetz vom 25. April 2014": das Gesetz vom 25. April 2014 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute und der Börsengesellschaften,". 4. Nummer 9 wird wie folgt ersetzt: "9."Gesetz vom 25. Oktober 2016": das Gesetz vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften,".

Art. 137 - Artikel 5 § 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 27. April 2007, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 5 werden die Wörter "Artikel 46 Nr.23 des Gesetzes über die Investmentdienstleistungen gleichgestellt. Die durch und aufgrund von Artikel 110 desselben Gesetzes vorgesehenen Bestimmungen sind anwendbar" durch die Wörter "Artikel 2 Nr. 26 des Gesetzes vom 25.

Oktober 2016 gleichgestellt. Die durch die Artikel 10 und 70 bis 82 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016 und durch die Artikel 590 und 592 bis 600 des Gesetzes vom 25. April 2014 vorgesehenen Bestimmungen sind anwendbar" ersetzt. 2. In Absatz 6 werden die Wörter "Artikel 79 des Gesetzes über die Investmentdienstleistungen" durch die Wörter "Artikel 44 des Gesetzes vom 25.Oktober 2016 oder Artikel 537 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt.

Art. 138 - In Artikel 11 § 1 desselben Gesetzes wird Absatz 2 wie folgt ersetzt: "Er muss darüber hinaus folgende Verpflichtungen einhalten: 1. Die in Artikel 4 Nr.1 Buchstabe b) erwähnten Investmentdienstleistungen sind beschränkt auf Wertpapiere und Anteile an Organismen für gemeinsame Anlagen. 2. Er darf zu keinem Zeitpunkt in bar oder auf einem Konto Geldmittel und Finanzinstrumente erhalten und aufbewahren oder sich gegenüber Sparern oder Anlegern in einer Debet-Position befinden;er darf weder ein Mandat noch eine Vollmacht über ein Konto seiner Kunden haben, außer über Konten der zu seinem Haushalt gehörenden Mitglieder seiner Familie, noch Anlagepapiere oder Kontenbücher seiner Kunden führen oder aufbewahren." Art. 139 - Artikel 12 § 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert: a) Nummer 3 wird wie folgt ersetzt: "3.Erbringung: - für eigene Rechnung der in Artikel 2 Nr. 1 des Gesetzes vom 25.

Oktober 2016 erwähnten Investmentdienstleistungen und für Rechnung Dritter solcher Investmentdienstleistungen, die nicht die in Artikel 4 Nr. 1 erwähnten Investmentdienstleistungen sind, und - für eigene Rechnung der in Artikel 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 25.

Oktober 2016 erwähnten Nebendienstleistungen.

Ein Bank- und Investmentdienstleistungsmakler darf ebenso wenig als Vermittler in Bezug auf die in Artikel 2 Nr. 2 Punkt 1 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016 erwähnten Nebendienstleistungen auftreten,". b) In Nr.4 werden die Wörter "in Artikel 137 bis 139bis des Gesetzes über die Investmentdienstleistungen" durch die Wörter "in den Artikeln 102 und 103 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016" ersetzt. (...) Gegeben zu Brüssel, den 25. Oktober 2016 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen J. VAN OVERTVELDT Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz, K. GEENS

^