Etaamb.openjustice.be
Loi du 29 février 2016
publié le 28 octobre 2016

Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le stage judiciaire. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2016000648
pub.
28/10/2016
prom.
29/02/2016
ELI
eli/loi/2016/02/29/2016000648/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


29 FEVRIER 2016. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le stage judiciaire. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 29 février 2016 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le stage judiciaire (Moniteur belge du 7 mars 2016).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 29. FEBRUAR 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, was das Gerichtspraktikum betrifft PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. Art. 2 - In Artikel 259octies § 6 Absatz 6 des Gerichtsgesetzbuches, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 31. Januar 2007, werden die Wörter "um einen oder zwei Zeiträume von sechs Monaten" durch die Wörter "um höchstens drei Zeiträume von sechs Monaten" ersetzt.

Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 29. Februar 2016 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Justiz K. GEENS Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz K. GEENS

^