Etaamb.openjustice.be
Koninklijk Besluit van 05 juni 2004
gepubliceerd op 09 juni 2004

Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 25 april 2004 tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement

bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
numac
2004000303
pub.
09/06/2004
prom.
05/06/2004
ELI
eli/besluit/2004/06/05/2004000303/staatsblad
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 25 april 2004 tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement


ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;

Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 25 april 2004 tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van de wet van 25 april 2004 tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 5 juni 2004.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

Bijlage - Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 25. APRIL 2004 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 23.März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 2 Absatz 2 Nr. 1 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments, ersetzt durch das Gesetz vom 16.

Juli 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 11. April 1994 und den Königlichen Erlass vom 11. April 1994, wird wie folgt abgeändert: a) Zwischen den Wörtern « sofort nach deren Aufstellung » und den Wörtern « Personen auszuhändigen, die im Namen einer politischen Partei auftreten » werden die Wörter « und spätestens fünfundzwanzig Tage vor dem Tag der Wahl des Europäischen Parlaments » eingefügt.b) Zwischen den Wörtern « Jede politische Partei kann zwei Exemplare oder Abschriften dieser Liste kostenlos » und den Wörtern « erhalten, sofern sie im Wahlkreis, in dem die Gemeinde gelegen ist » werden die Wörter « auf Papier oder einem standardisierten elektronischen Datenträger » eingefügt. Art. 3 - Artikel 20 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Dezember 1998, 19. Februar 2003 und 5. März 2004, wird durch folgenden Satz ergänzt: « Das Listenkürzel beziehungsweise Logo, wobei Letzteres die graphische Darstellung des Namens der Liste ist, besteht aus höchstens zwölf Buchstaben und/oder Ziffern und aus höchstens dreizehn Zeichen. » Art. 4 - Artikel 22 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juli 1993, 11. April 1994, 24. Mai 1994, 26. Juni 2000, 19.

Februar 2003 und 11. März 2003 und den Königlichen Erlass vom 11.

April 1994, wird wie folgt abgeändert: a) In Absatz 2 Nr.4 werden für den Text von Artikel 119bis Absatz 1 des Wahlgesetzbuches, wie er für die Wahl des Europäischen Parlaments zu lesen ist, die Wörter « in Artikel 41 Nr. 3" durch die Wörter « in Artikel 41 Absatz 1 Nr. 3" ersetzt. b) In Absatz 2 Nr.8 werden für den Text von Artikel 125 Absatz 3 des Wahlgesetzbuches, wie er für die Wahl des Europäischen Parlaments zu lesen ist, die Wörter « in Artikel 41 Nrn. 1 und 2" durch die Wörter « in Artikel 41 Absatz 1 Nrn. 1 und 2" ersetzt.

Art. 5 - Artikel 41 letzter Absatz desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 5. März 2004, wird wie folgt ersetzt: « Mit Ausnahme der in Absatz 1 Nr. 3 erwähnten Bedingung, die spätestens zum Zeitpunkt des Einreichens der Wahlvorschläge erfüllt sein muss, müssen diese Bedingungen am Wahltag erfüllt sein. » Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern P. DEWAEL Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 juni 2004.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

^