Etaamb.openjustice.be
Koninklijk Besluit van 17 februari 2006
gepubliceerd op 10 maart 2006

Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 25 januari 2006 betreffende de vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2005

bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
numac
2006000145
pub.
10/03/2006
prom.
17/02/2006
ELI
eli/besluit/2006/02/17/2006000145/staatsblad
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

17 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 25 januari 2006 betreffende de vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2005


ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;

Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 25 januari 2006 betreffende de vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2005, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 25 januari 2006 betreffende de vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2005.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 17 februari 2006.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS 25. JANUAR 2006 - Ministerieller Erlass über die Gewerkschaftsprämie im öffentlichen Sektor für das Bezugsjahr 2005 Der Premierminister, Aufgrund des Gesetzes vom 1.September 1980 über die Gewährung und Zahlung einer Gewerkschaftsprämie an bestimmte Personalmitglieder des öffentlichen Sektors, abgeändert durch die Gesetze vom 2. Juli 1981, 22. Januar 1985, 7.November 1987, 6. Juli 1989, 22. Juli 1993, 25.

März 1998, 15. Dezember 1998, 24. März 1999 und 15. Januar 2002 und die Programmgesetze vom 27. Dezember 2004 und 11. Juli 2005;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. September 1980 zur Ausführung der Artikel 1 Buchstabe b) und 4 des Gesetzes vom 1.

September 1980 über die Gewährung und Zahlung einer Gewerkschaftsprämie an bestimmte Personalmitglieder des öffentlichen Sektors, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 13. April 1982, 25. Januar 1983, 14.Mai 1984, 2. Mai 1985, 7. November 1987, 28.

April 1989, 2. August 1990, 31. Oktober 1990, 10. September 1991, 17.

Oktober 1991, 11. Oktober 1996, 22. Oktober 1998, 7. Dezember 1998, 7.

Januar 2001, 4. Dezember 2001, 17. Dezember 2002, 25. März 2003, 8.

Dezember 2004, 20. Januar 2005, 20. Juli 2005 und 27. Dezember 2005;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. September 1980 über die Gewährung und Zahlung einer Gewerkschaftsprämie an bestimmte Personalmitglieder des öffentlichen Sektors, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 13. April 1982, 27. Juli 1983, 14. Mai 1984, 2. Mai 1985, 7.November 1987, 28. April 1989, 31. Oktober 1990, 17.

Oktober 1991, 11. Oktober 1996, 22. Oktober 1998, 7. Januar 2001, 4.

Dezember 2001, 17. Dezember 2002, 8. Dezember 2004, 27. Dezember 2004, 20. Januar 2005, 20.Juli 2005 und 27. Dezember 2005;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 9. Januar 2006;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 24.

Januar 2006;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit;

Aufgrund des Beschlusses, die Gewerkschaftsprämie für das Bezugsjahr 2005 im Jahre 2006 zu zahlen, und in der Erwägung, dass es demzufolge erforderlich ist, alle für die Zahlung dieser Prämien notwendigen Verwaltungsvorkehrungen unverzüglich zu treffen und die Verwaltungsbehörden unverzüglich davon zu benachrichtigen, damit sie die Vorbereitung und Verteilung der Antragsformulare rechtzeitig vornehmen können;

In der Erwägung, dass die betreffenden Zahlstellen spätestens am 28.

Februar 2006 über den ersten Teilbetrag in Höhe von 50 Prozent der im Laufe des Jahres vor der Zahlung eingereichten Abrechnung verfügen müssen, Erlässt: Artikel 1 - In Abweichung von Artikel 12 § 1 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 30. September 1980 über die Gewährung und Zahlung einer Gewerkschaftsprämie an bestimmte Personalmitglieder des öffentlichen Sektors müssen die Verwaltungen, Einrichtungen und Dienste, die die beiden Formulare für die Beantragung einer Gewerkschaftsprämie für die Bezugsjahre 2003 und 2004 bis jetzt noch nicht verteilt haben, dies spätestens am 31. März 2006 vornehmen.

Die Gewerkschaftsprämien für die Bezugsjahre 2003 und 2004, die noch nicht gezahlt worden sind, weil die Antragsformulare nicht oder zu spät verteilt worden sind, müssen gemäss den Modalitäten und in den Fristen entrichtet werden, die für die Zahlung der Gewerkschaftsprämie für das Bezugsjahr 2005 vorgesehen sind.

Art. 2 - Was das Bezugsjahr 2005 betrifft, wird im Hinblick auf die Zahlung der Gewerkschaftsprämie die Regelung für die Entrichtung der Beträge, die den Zahlstellen der Gewerkschaftsorganisationen zuzuführen sind, gemäss Artikel 16 § 1 desselben Erlasses wie folgt festgelegt: 1. Die in Artikel 16 § 1 Nr.1 erwähnten Beträge werden den Zahlstellen vom FÖD Kanzlei des Premierministers überwiesen. 2. Die in Artikel 16 § 1 Nr.2 und 3 erwähnten Beträge werden den Zahlstellen vom Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen in Höhe der vom Landesamt eingenommenen Beiträge überwiesen, die in Artikel 4 Nr. 2 des Gesetzes vom 1. September 1980 über die Gewährung und Zahlung einer Gewerkschaftsprämie an bestimmte Personalmitglieder des öffentlichen Sektors erwähnt sind. Der Restbetrag wird den Zahlstellen gegebenenfalls vom FÖD Kanzlei des Premierministers überwiesen.

Art. 3 - Die in Artikel 18 § 3 desselben Erlasses erwähnten Angaben sind: - Name, Vornamen, Geburtsdatum und Adresse des Gewerkschaftsmitglieds, dem die Gewerkschaftsprämie gezahlt wird, - Nummer des Verteilungsformulars.

Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Brüssel, den 25. Januar 2006 G. VERHOFSTADT Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 februari 2006.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

^