Etaamb.openjustice.be
Koninklijk Besluit van 20 januari 2004
gepubliceerd op 09 maart 2004

Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de accijnzen

bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
numac
2004000004
pub.
09/03/2004
prom.
20/01/2004
ELI
eli/besluit/2004/01/20/2004000004/staatsblad
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

20 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de accijnzen


ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;

Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de accijnzen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de accijnzen.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 20 januari 2004.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

Bijlage - Annexe MINISTERIUM DER FINANZEN 11. OKTOBER 1997 - Königlicher Erlass über die Akzisen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des am 18. Juli 1977 koordinierten allgemeinen Gesetzes über Zölle und Akzisen;

Aufgrund der Richtlinie 92/12/EWG des Rates vom 25. Februar 1992 über das allgemeine System, den Besitz, die Beförderung und die Kontrolle verbrauchsteuerpflichtiger Waren, insbesondere des Artikels 5 § 2, abgeändert durch die Richtlinie 92/108/EWG des Rates vom 14. Dezember 1992;

Aufgrund des Gesetzes vom 10. Juni 1997 über die allgemeine Regelung, den Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte, insbesondere des Artikels 4 § 3;

Aufgrund der Stellungnahme des Zollrates der Belgisch-Luxemburgischen Wirtschaftsunion;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989 und 4. Juli 1989;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass vorliegender Erlass das In-Kraft-Treten von Artikel 4 § 3 des Gesetzes vom 10. Juni 1997 über die allgemeine Regelung, den Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte bezweckt gemäss Artikel 5 § 2 der Richtlinie 92/12/EWG des Rates vom 25. Februar 1992 und dass der König dazu befugt ist; dass dieses Gesetz am 11. August 1997 in Kraft getreten ist und vorliegender Erlass zwangsläufig mit demselben Datum wirksam werden muss; dass vorliegender Erlass unter diesen Umständen unverzüglich angenommen werden muss;

Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen und des Aussenhandels Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Um im Rahmen der in Artikel 4 § 3 des Gesetzes vom 10.

Juni 1997 über die allgemeine Regelung, den Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte vorgesehenen Verwendung des Einheitspapiers in den Genuss der Steueraussetzung zu kommen, sind folgende Formalitäten zu erledigen: 1. In Feld 33 des Einheitspapiers ist der entsprechende Code der Kombinierten Nomenklatur des Gemeinsamen Zolltarifs der Europäischen Gemeinschaften einzutragen.2. In Feld 44 des vorerwähnten Papiers ist deutlich anzugeben, dass es sich bei der Sendung um akzisenpflichtige Waren handelt.3. Der Versender hat eine Kopie des Exemplars Nr.1 des vorerwähnten Papiers aufzubewahren. 4. Der Empfänger hat dem Versender eine ordnungsgemäss ausgefüllte Kopie des Exemplars Nr.5 des Einheitspapiers zurückzusenden.

Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 11. Oktober 1997.

Art. 3 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 11. Oktober 1997 ALBERT Von Königs wegen: Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen und des Aussenhandels Ph. MAYSTADT Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 januari 2004.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

^