Etaamb.openjustice.be
Arrêté Ministériel du 03 mars 2009
publié le 20 mai 2009

Arrêté ministériel portant la décision de procéder à l'introduction généralisée du document d'identité électronique pour les enfants belges de moins de douze ans. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2009000338
pub.
20/05/2009
prom.
03/03/2009
ELI
eli/arrete/2009/03/03/2009000338/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


3 MARS 2009. - Arrêté ministériel portant la décision de procéder à l'introduction généralisée du document d'identité électronique pour les enfants belges de moins de douze ans. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 3 mars 2009 portant la décision de procéder à l'introduction généralisée du document d'identité électronique pour les enfants belges de moins de douze ans (Moniteur belge du 11 mars 2009).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 3. MÄRZ 2009 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der verallgemeinerten Einführung des elektronischen Identitätsdokuments für belgische Kinder unter zwölf Jahren Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung und der Minister des Innern, Aufgrund des Gesetzes vom 19.Juli 1991 über die Bevölkerungsregister, die Personalausweise, die Ausländerkarten und die Aufenthaltsdokumente und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen, insbesondere des Artikels 6, abgeändert durch das Gesetz vom 25. März 2003;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. Dezember 1996 über verschiedene Identitätsdokumente für Kinder unter zwölf Jahren, insbesondere des Artikels 6bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2006;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Oktober 2006 über das elektronische Identitätsdokument für belgische Kinder unter zwölf Jahren, insbesondere des Artikels 4 § 3;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Mai 2008;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 12.

Dezember 2008;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministerrates vom 19. Dezember 2008, Erlassen: Artikel 1 - Das elektronische Identitätsdokument für belgische Kinder unter zwölf Jahren wird verallgemeinert in allen Gemeinden des Königreichs eingeführt.

Art. 2 - Ab dem Augenblick, ab dem eine Gemeinde zur Ausstellung von elektronischen Identitätsdokumenten für belgische Kinder unter zwölf Jahren übergeht, wird die Verteilung der Identitätsnachweise eingestellt.

Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 16. März 2009 in Kraft.

Brüssel, den 3. März 2009 Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung V. VAN QUICKENBORNE Der Minister des Innern G. DE PADT

^