Etaamb.openjustice.be
Arrêté Ministériel du 19 mai 2009
publié le 30 septembre 2009

Arrêté ministériel de désignation des lieux d'hébergement au sens des articles 51/5, &****; 3, 74/8, &****; 1er, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2009000653
pub.
30/09/2009
prom.
19/05/2009
ELI
eli/arrete/2009/05/19/2009000653/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


19 MAI 2009. - Arrêté ministériel de désignation des lieux d'hébergement au sens des articles 51/5, § 3, 74/8, § 1er, de la loi du 15 décembre 1980Documents pertinents retrouvés type loi prom. 15/12/1980 pub. 12/04/2012 numac 2012000231 source service public federal interieur Loi sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. - Traduction allemande de dispositions modificatives type loi prom. 15/12/1980 pub. 20/12/2007 numac 2007000992 source service public federal interieur Loi sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. - Traduction allemande de dispositions modificatives fermer sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 mai 2009 de désignation des lieux d'hébergement au sens des articles 51/5, § 3, 74/8, § 1er, de la loi du 15 décembre 1980Documents pertinents retrouvés type loi prom. 15/12/1980 pub. 12/04/2012 numac 2012000231 source service public federal interieur Loi sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. - Traduction allemande de dispositions modificatives type loi prom. 15/12/1980 pub. 20/12/2007 numac 2007000992 source service public federal interieur Loi sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. - Traduction allemande de dispositions modificatives fermer sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (Moniteur belge du 27 mai 2009).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à ****.

**** **** **** **** 19. MAI 2009 - **** **** **** **** der **** **** **** der **** 51/5 § 3 **** 74/8 § 1 des **** **** 15.**** 1980 **** **** **** **** ****, **** ****, **** **** **** **** **** **** **** **** **** der Migrations- **** ****, **** des **** **** 15. **** 1980 **** **** **** **** ****, **** ****, **** **** **** **** **** **** ****, **** **** **** **** **** 15. **** 2006, **** der **** 51/5 § 3 **** 74/8 §§ 1 **** 2;

**** des **** **** **** 14. Mai 2009 **** **** der **** **** der ****, **** **** **** **** **** **** **** **** 74/8 § 1 des **** **** 15. **** 1980 **** **** **** **** ****, **** ****, **** **** **** **** **** **** **** **** ****, ****: **** 1 - **** **** **** **** **** **** **** **** **** **** 51/5 § 3 **** 74/8 § 1 des **** **** 15. **** 1980 **** **** **** **** ****, **** ****, **** **** **** **** **** **** ****.

**** **** 31-33-35 in 9870 **** (****), Rue de **** 88 in 1480 ****.

Art. 2 - **** **** **** **** **** **** **** **** **** **** in Kraft.

****, **** 19. Mai 2009 **** A. ****

^