Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 01 septembre 2004
publié le 17 septembre 2004

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique

source
service public federal interieur
numac
2004000476
pub.
17/09/2004
prom.
01/09/2004
ELI
eli/arrete/2004/09/01/2004000476/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage - Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 22. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses über den Führerschein und des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Strasse BERICHT AN DEN KÖNIG Sire, mit dem Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen, werden der Königliche Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein und der Königliche Erlass vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Strasse abgeändert.

Hauptziel dieses Entwurfs ist es, die im Rahmen des Weiterbildungsunterrichts und vom Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft erteilte Ausbildung für Lastwagenführer oder Linien- oder Reisebusführer anzuerkennen.

Untersuchung der Artikel 1. Artikel 1 Mit diesem Artikel werden Führer von der Verpflichtung befreit, Inhaber eines Führerscheins zu sein, wenn sie an der vom Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten Ausbildung im Hinblick auf die Erlangung eines für die Klassen C, C + E, D und D + E und die Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E gültigen Führerscheins teilnehmen. Bewerber, die an der im Rahmen des Weiterbildungsunterrichts organisierten Ausbildung « Lastwagenführer » im Hinblick auf die Erlangung eines für die Klassen C und C + E und die Unterklassen C1 und C1 + E gültigen Führerscheins teilnehmen, werden für die Zeit der Schulung ebenfalls von der Verpflichtung befreit, Inhaber eines Führerscheins zu sein. 2. Artikel 2 Mit diesem Artikel werden Bewerber, die an der im Rahmen des Weiterbildungsunterrichts organisierten Ausbildung « Lastwagenführer » teilnehmen, von der in Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 23.März 1998 über den Führerschein vorgesehenen Schulung befreit, da sie im Rahmen dieser Ausbildung an einer gleichwertigen Schulung teilnehmen.

Bewerber, die an der vom Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten Ausbildung teilnehmen, werden ebenfalls von der Schulung befreit. 3. Artikel 3 In diesem Artikel werden die spezifischen Dokumente vorgesehen, die die Bewerber, die an der im Rahmen des Weiterbildungsunterrichts organisierten Ausbildung « Lastwagenführer » teilnehmen, bei der praktischen Prüfung vorlegen müssen.4. Artikel 4 Mit Artikel 4 wird den Ärzten des Arbeitsamts der Deutschsprachigen Gemeinschaft die Befugnis erteilt, die ärztlichen Untersuchungen im Hinblick auf die Erlangung eines Führerscheins für Bewerber der Gruppe 2 durchzuführen.5. Artikel 5 Mit diesem Artikel wird den Ärzten und Psychologen des Arbeitsamts der Deutschsprachigen Gemeinschaft die Befugnis erteilt, die ärztlichen und psychologischen Untersuchungen zur Wiedererlangung der Fahrerlaubnis durchzuführen.6. Artikel 6 Artikel 6 beinhaltet eine technische Anpassung: Er ersetzt in Anlage 4, in der der Lehrstoff für die theoretische Prüfung festgelegt ist, den Königlichen Erlass vom 7.April 1976 zur Bestimmung der schweren Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung durch den Königlichen Erlass vom 22. Dezember 2003 zur Bestimmung der schweren Verstösse nach Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen. 7. Artikel 7 Artikel 59 des Königlichen Erlasses vom 1.Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Strasse wird abgeändert, um die im Rahmen des Weiterbildungsunterrichts ausgestellten Zeugnisse als Berufsbefähigungsnachweis anzuerkennen.

Dies ist der Gegenstand des Erlassentwurfs, der Eurer Majestät zur Unterschrift vorgelegt wird.

Ich habe die Ehre, Sire, der ehrerbietige und getreue Diener Eurer Majestät zu sein.

Der Minister der Mobilität B. ANCIAUX

22. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23.März 1998 über den Führerschein und des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Strasse ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni 1985 und 5. August 2003, des Artikels 21 Absatz 2, abgeändert durch die Gesetze vom 9. Juli 1976 und 18. Juli 1990, des Artikels 23, abgeändert durch die Gesetze vom 9. Juli 1976, 29. Februar 1984 und 18.Juli 1990, und der Artikel 26 und 47, abgeändert durch das Gesetz vom 9. Juli 1976;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Strasse, insbesondere des Artikels 59.2, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 18. September 1991, 29. Mai 1996, 23. März 1998 und 14. Mai 2002;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. Mai 1999, 20. Juli 2000, 14. Dezember 2001, 5. September 2002 und 29.

September 2003;

In Erwägung der Richtlinie 91/439/EWG des Rates vom 29. Juli 1991 über den Führerschein, abgeändert durch die Richtlinie 96/47/EG des Rates vom 23. Juli 1996, die Richtlinie 97/26/EG des Rates vom 2. Juni 1997 und die Richtlinie 2000/56/EG der Kommission vom 14. September 2000;

In Erwägung der Entscheidung der Kommission vom 10. Juli 1996 über eine Ausnahme von den Bestimmungen des Anhangs III der Richtlinie 91/439/EWG des Rates;

Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung des vorliegenden Erlasses;

Aufgrund der Stellungnahme der Europäischen Kommission;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 36.440/4 des Staatsrates vom 16. Februar 2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5.

September 2002, wird wie folgt abgeändert: 1. Nr.5 wird wie folgt ergänzt: « d) « Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft », » 2. Es wird eine Nr.15 mit folgendem Wortlaut hinzugefügt: « 15. Bewerber, die im Hinblick auf die Erlangung eines für die Klassen C und C + E und die Unterklassen C1 und C1 + E gültigen Führerscheins an der im Rahmen des Weiterbildungsunterrichts organisierten Ausbildung "Lastwagenführer" teilnehmen, deren Programm vom Minister gebilligt worden ist. » Art. 2 - Artikel 5 § 2 Nr. 3 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « 3. die in Artikel 4 Nr. 4, 5, 6, 7, 9 und 15 erwähnten Bewerber für die Klassen und Unterklassen, die in diesen Bestimmungen erwähnt sind. » Art. 3 - Artikel 36 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. Nr.2 Absatz 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « 2. den belgischen oder europäischen Führerschein, der mindestens für die Klasse B oder für eine gleichwertige Klasse gültig ist. Bewerber um einen für die Klassen C + E oder D + E oder die Unterklassen C1 + E oder D1 + E gültigen Führerschein legen den für das Führen des Zugfahrzeugs gültigen belgischen oder europäischen Führerschein vor, ausser wenn es sich um in Artikel 4 Nr. 15 erwähnte Bewerber handelt. » 2. Nr.3 Buchstabe c) wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « c) eine Bescheinigung, in der bestätigt wird, dass der Bewerber an der in Artikel 4 Nr. 6 oder 15 erwähnten Ausbildung teilgenommen hat, » Art. 4 - In Artikel 44 § 4 Nr. 2 desselben Erlasses, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5. September 2002, werden zwischen den Wörtern « 'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' » und den Wörtern « oder des Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle' » die Wörter «, des Arbeitsamts der Deutschsprachigen Gemeinschaft » eingefügt.

Art. 5 - In Artikel 73 Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 7. Mai 1999, werden zwischen den Wörtern « 'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' » und den Wörtern « und des 'Office régional bruxellois de l'Emploi'/'Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling' » die Wörter «, des Arbeitsamts der Deutschsprachigen Gemeinschaft » eingefügt.

Art. 6 - Anlage 4 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. Punkt A a) 3 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « 3.der Königliche Erlass vom 22. Dezember 2003 zur Bestimmung der schweren Verstösse nach Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen mit den zum Prüfungstag in Kraft getretenen Abänderungen, ». 2. Punkt B wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « B.Bewertungsverfahren Höchstpunktzahl: 40 Mindestpunktzahl, die erforderlich ist, um die Prüfung zu bestehen: 32 Die Prüfung gilt jedoch als nicht bestanden bei mindestens zwei fehlerhaften Antworten auf Fragen mit Bezug auf die schweren Verstösse, die im Königlichen Erlass vom 22. Dezember 2003 zur Bestimmung der schweren Verstösse nach Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen aufgezählt sind. » Art. 7 - Artikel 59.2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Strasse, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 18. September 1991, 29. Mai 1996, 23. März 1998 und 14. Mai 2002, wird wie folgt ergänzt: « e) die Zeugnisse, die im Rahmen des Weiterbildungsunterrichts den Personen ausgestellt werden, die an der Ausbildung « Lastwagenführer » teilgenommen haben. » Art. 8 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Art. 9 - Unser Minister der Mobilität ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 22. März 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Mobilität B. ANCIAUX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er septembre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^