Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 02 juin 2013
publié le 06 juillet 2017

Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2017012916
pub.
06/07/2017
prom.
02/06/2013
ELI
eli/arrete/2013/06/02/2017012916/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


2 JUIN 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 2 juin 2013 modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre (Moniteur belge du 19 juin 2013).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy pour le compte du Ministère de la Communauté germanophone.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 2. JUNI 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23.Oktober 1964 zur Festlegung der Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Aufgrund des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen, des Artikels 66;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen;

Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das Krankenhauswesen vom 14. Juni 2012;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Oktober 2012;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 11.

Dezember 2012;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 52.764/1 des Staatsrates vom 13. Februar 2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - In der Rubrik "Sondernormen für den spezialisierten Dienst für Behandlung und Rehabilitation - Kennbuchstabe SP" der Anlage zum Königlichen Erlass vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen, wird unter römisch IIIbis "Spezifische Normen pro Fachbereich", eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 13. November 1995, Nr. 7 der Unterteilung A "Spezifische Normen für den Sp-Dienst (psychogeriatrische Erkrankungen)", eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 15. Juli 1997, wie folgt ersetzt: "7. Pro Pflegeeinheit muss der Dienst über einen Chefkrankenpfleger beziehungsweise eine Chefkrankenpflegerin verfügen, der/die vorzugsweise Inhaber(in) der besonderen Berufsbezeichnung eines Fachkrankenpflegers für Geriatrie oder für Geistesgesundheit und Psychiatrie ist.

Pro Gruppe von 30 belegten Betten muss der Dienst über den Chefkrankenpfleger beziehungsweise die Chefkrankenpflegerin hinaus über mindestens 8 Krankenpfleger(innen) verfügen, die vorzugsweise Inhaber(innen) entweder der besonderen Berufsbezeichnung eines Fachkrankenpflegers für Geriatrie oder für Geistesgesundheit und Psychiatrie oder aber der besonderen Berufsqualifikation eines Krankenpflegers mit besonderer Fachkenntnis im Bereich Geriatrie oder in den Bereichen Geistesgesundheit und Psychiatrie sind.

Der Dienst verfügt ebenfalls über 6 Pflegehelfer(innen)." Art. 2 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 2. Juni 2013 ALBERT Von Königs wegen: Die Vizepremierministerin und Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, beauftragt mit Beliris und den Föderalen Kulturellen Institutionen L. ONKELINX

^