Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 05 juin 2004
publié le 02 août 2004

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions

source
service public federal interieur
numac
2004000312
pub.
02/08/2004
prom.
05/06/2004
ELI
eli/arrete/2004/06/05/2004000312/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

5 JUIN 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 26. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23.September 1998 über den Schutz der Tiere bei Wettkämpfen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1995, insbesondere des Artikels 6 § 2;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. September 1998 über den Schutz der Tiere bei Wettkämpfen;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung, dass die Nationale Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen beschlossen hat, ab 2004 keinen Taubentransport mehr durchzuführen, und dass es aufgrund des unmittelbaren Beginns der Saison der Brieftaubenwettflüge notwendig ist, das Verbot, Tauben im Strassenverkehr über eine Entfernung von mehr als 450 km zu transportieren, sofort aufzuheben;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - § 1 - Artikel 4 § 2 Nr. 1 des Königlichen Erlasses vom 23.

September 1998 über den Schutz der Tiere bei Wettkämpfen wird aufgehoben. § 2 - In Artikel 4 Nr. 2 desselben Erlasses wird folgende Bestimmung hinzugefügt: « Der Königliche Belgische Taubenzüchterverband (K.B.T.V.) erstellt eine Regelung, in der die Bedingungen, denen der Taubentransport im Strassenverkehr genügen muss, und die Sanktionen im Falle eines Verstosses gegen diese Regelung festgelegt werden. Diese Regelung wird dem für das Wohlbefinden der Tiere zuständigen Minister zur Billigung vorgelegt. » § 3 - In Artikel 4 desselben Erlasses wird folgender Paragraph hinzugefügt: « § 3 - Der K.B.T.V. übermittelt dem Dienst Wohlbefinden der Tiere des Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt jährlich vor Beginn der Wettkampfsaison sämtliche Informationen in Bezug auf die programmierten Wettkämpfe, die Auflassorte und die Transporte. Eventuelle Änderungen werden dem oben erwähnten Dienst unverzüglich mitgeteilt. » Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 26. März 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit R. DEMOTTE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 juin 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^