Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 05 mai 2006
publié le 30 mai 2006

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires

source
service public federal interieur
numac
2006000355
pub.
30/05/2006
prom.
05/05/2006
ELI
eli/arrete/2006/05/05/2006000355/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

5 MAI 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998Documents pertinents retrouvés type loi prom. 07/12/1998 pub. 05/01/1999 numac 1998021488 source services du premier ministre Loi organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux fermer organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998Documents pertinents retrouvés type loi prom. 07/12/1998 pub. 05/01/1999 numac 1998021488 source services du premier ministre Loi organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux fermer organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998Documents pertinents retrouvés type loi prom. 07/12/1998 pub. 05/01/1999 numac 1998021488 source services du premier ministre Loi organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux fermer organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 5 mai 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 10. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16.November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen BERICHT AN DEN KÖNIG Sire, der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen zur Unterschrift vorzulegen, regelt die Verlängerung des Systems der überschüssigen Personalmitglieder in den Polizeizonen und seine Finanzierung, wie sie durch den Königlichen Erlass vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7.

Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 21. Dezember 2001 (deutsche Übersetzung veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 12. Juli 2002), beziehungsweise den Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 4. Februar 2003 (deutsche Übersetzung veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. Mai 2005), eingeführt worden sind. Beide Königlichen Erlasse sind durch den Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 28. Dezember 2004 (deutsche Übersetzung veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2.

Mai 2005), abgeändert worden.

Das System der überschüssigen Personalmitglieder ist geschaffen worden, um den Übergang der föderalen Personalmitglieder zu den Korps der lokalen Polizei auf angemessene soziale Weise zu begleiten. Heute muss aber festgestellt werden, dass die ursprünglich hierzu vorgesehene Frist unzureichend zu sein scheint.

Die "Begleitkommission für die Polizeireform auf lokaler Ebene", die durch Artikel 257sexies des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes eingesetzt worden ist, eingefügt durch das Programmgesetz vom 2. August 2002, ist in ihrem Zwischenbericht von Oktober 2003 zu dem Schluss gekommen, dass es zurzeit verfrüht ist, ein endgültiges Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei zu verfassen. Die Vorbereitung eines solchen Gesetzes erfordert noch etwas Zeit und einen wissenschaftlichen Beitrag.

Der Beschluss des Besonderen Ministerrates vom 30. und 31. März 2004 zur Einrichtung eines föderalen Einsatzkorps wie auch die anderen Massnahmen zur Erhöhung der Präsenz der Polizei auf der Strasse haben einen direkten oder indirekten Einfluss auf die Verteilung der föderalen Mittel. Dieser Ministerrat hat zudem beschlossen, die für den nötigen wissenschaftlichen Beitrag erforderlichen Mittel freizugeben. Im endgültigen Finanzierungsgesetz müssen all diese Elemente berücksichtigt werden.

Aus all diesen Gründen hat der Ministerrat vom 15. Oktober 2004 beschlossen, das heutige Finanzierungssystem zeitweilig so zu belassen und es 2005 und 2006 unverändert fortzusetzen.

Das System der überschüssigen Personalmitglieder bildet jedoch einen untrennbaren Teil des heutigen Systems zur Finanzierung der lokalen Polizei.

Damit diese Verlängerung bis einschliesslich Dezember 2006 möglich wird, muss die in den Artikeln 9 und 10 des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7.Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes vorgesehene Frist vom 31.

Dezember 2003 auf den 31. Dezember 2006 festgelegt werden. Ferner müssen die Rechtsvorschriften über die föderale Beteiligung an dieser Finanzierung, die im Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen festgelegt ist, auch um die gleiche Frist verlängert werden.

Ich habe die Ehre, Sire, der ehrerbietige und getreue Diener Eurer Majestät zu sein.

Der Minister des Innern P. DEWAEL

10. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16.November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere des Artikels 41, abgeändert durch das Gesetz vom 26. April 2002, und des Artikels 235 Absatz 1;

Aufgrund des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004, insbesondere des Artikels 485;

Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5.

Dezember 2004, insbesondere der Artikel 9 und 10;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004, insbesondere des Artikels 3; Aufgrund des Protokolls Nr. 142 des Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 19. Februar 2005;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2005;

Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 6. April 2005;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 21.

Februar 2006;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes vom 20. Oktober 2005;

Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 16.

November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5.Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16.

November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 31.Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, werden die Wörter "31. Dezember 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2006" ersetzt.

Art. 2 - In Artikel 10 desselben Erlasses werden die Wörter "31.

Dezember 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2006" ersetzt.

Art. 3 - In Artikel 3 vierter Gedankenstrich des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, werden die Wörter "für das Jahr 2005 für den Monat Dezember 2004 im Verhältnis zur Anzahl betroffener Personalmitglieder" durch die Wörter "für das Jahr 2005 für die Monate Dezember 2004 bis November 2005" ersetzt.

In derselben Bestimmung wird ein fünfter Gedankenstrich eingefügt, der wie folgt lautet: "für das Jahr 2006 für die Monate Dezember 2005 bis November 2006".

In derselben Bestimmung wird ein sechster Gedankenstrich eingefügt, der wie folgt lautet: "für das Jahr 2007 für den Monat Dezember 2006 im Verhältnis zur Anzahl betroffener Personalmitglieder".

Art. 4 - Artikel 6 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Die im vorliegenden Erlass vorgesehenen Ausgaben gehen zu Lasten des durch Artikel 485 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 geschaffenen "Föderalen Solidaritätsfonds für die lokale Polizei". » Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 10. März 2006 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern P. DEWAEL Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mai 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^