Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 07 décembre 2006
publié le 13 février 2007

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 septembre 2006 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en médecine du travail

source
service public federal interieur
numac
2006000990
pub.
13/02/2007
prom.
07/12/2006
ELI
eli/arrete/2006/12/07/2006000990/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

7 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 septembre 2006 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en médecine du travail


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 septembre 2006 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en médecine du travail, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 septembre 2006 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en médecine du travail.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 5. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der besonderen Kriterien für die Zulassung von Fachärzten, die Inhaber der besonderen Berufsbezeichnung eines Facharztes für Arbeitsmedizin sind, sowie für die Zulassung der Praktikumsleiter und Praktikumseinrichtungen im Bereich Arbeitsmedizin Der Minister der Volksgesundheit, Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr.78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels 35sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. April 1983 zur Festlegung der Modalitäten für die Zulassung von Fachärzten und Allgemeinmedizinern, insbesondere des Artikels 3;

Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Mai 1995 zur Festlegung der besonderen Kriterien für die Zulassung von Fachärzten, die Inhaber der besonderen Berufsbezeichnung eines Facharztes für Arbeitsmedizin sind, sowie für die Zulassung der Praktikumsleiter und Praktikumseinrichtungen im Bereich Arbeitsmedizin;

Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates der Fachärzte und der Allgemeinmediziner vom 29. September 2004;

Aufgrund des Gutachtens 38.570/3 des Staatsrates vom 8. November 2005, Erlässt: KAPITEL I - Kriterien für die Zulassung als Facharzt für Arbeitsmedizin Artikel 1 - Wer für die Führung der besonderen Berufsbezeichnung eines Facharztes für Arbeitsmedizin zugelassen werden möchte, muss mit Erfolg eine Ausbildung absolvieren, die mindestens vier Vollzeitjahren entspricht. Die Ausbildung umfasst eine spezifische theoretische Ausbildung von zwei Jahren sowie Praktika in einer oder mehreren Praktikumseinrichtungen oder bei einem Praktikumsleiter, die über eine Zulassung gemäss den Kapiteln III und IV verfügen.

Ein Anwärter kann im Einvernehmen mit seinem koordinierenden Praktikumsleiter seine Ausbildung in besonderen Bereichen der Arbeitsmedizin ergänzen durch Praktika in spezialisierten Einrichtungen, die vom Hohen Rat der Fachärzte und der Allgemeinmediziner zu diesem Zweck zugelassen wurden, wobei die Gesamtdauer dieser Praktika ein Jahr nicht überschreiten darf.

Während der Praktika nimmt der Anwärter an den wissenschaftlichen Aktivitäten in der Arbeitsmedizin teil, die von den Universitäten, den wissenschaftlichen Vereinigungen und den Praktikumsleitern in Zusammenarbeit organisiert werden. Er legt eine wissenschaftliche und persönliche Arbeit vor.

KAPITEL II - Kriterien für die Aufrechterhaltung der Zulassung Art. 2 - Um zugelassen zu bleiben, übt der Facharzt für Arbeitsmedizin die Arbeitsmedizin aus und erbringt den Nachweis, dass er seine Kenntnis und Sachkunde im Bereich Arbeitsmedizin unterhält und weiter entwickelt.

KAPITEL III - Kriterien für die Zulassung von Praktikumsleitern im Bereich Arbeitsmedizin Art. 3 - Praktikumsleiter müssen vollzeitig an eine Praktikumseinrichtung gebunden sein und zu mindestens 80 % im Bereich der Arbeitsmedizin tätig sein.

Praktikumsleiter können pro vollzeitig an die zugelassene Praktikumseinrichtung gebundenen Facharzt für Arbeitsmedizin die Ausbildung von höchstens einem Facharztanwärter übernehmen.

Praktikumsleiter müssen seit mindestens acht Jahren als Facharzt für Arbeitsmedizin zugelassen sein.

Praktikumsleiter haben dafür zu sorgen, dass die Anwärter ihr Ausbildungspraktikum vollzeitig ablegen.

KAPITEL IV - Kriterien für die Zulassung von Praktikumseinrichtungen Art. 4 - Um als Praktikumseinrichtung zugelassen zu werden, muss die Abteilung oder Sektion, die beauftragt ist mit der ärztlichen Aufsicht im externen oder internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz, erwähnt in den Artikeln 33 oder 40 des Gesetzes vom 4.

August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer, bei der Ausführung ihrer Arbeit folgende Bedingungen erfüllen: 1. über eine von den Gemeinschaften erteilte Zulassung verfügen, 2.für die Weiterbildung aller an sie gebundenen Personalmitglieder sorgen, 3. über einen zugelassenen Praktikumsleiter verfügen. KAPITEL V - Übergangsbestimmungen Art. 5 - Der Ministerielle Erlass vom 11. Mai 1995 zur Festlegung der besonderen Kriterien für die Zulassung von Fachärzten, die Inhaber der besonderen Berufsbezeichnung eines Facharztes für Arbeitsmedizin sind, sowie für die Zulassung der Praktikumsleiter und Praktikumseinrichtungen im Bereich Arbeitsmedizin wird aufgehoben.

Die den Praktikumsleitern und Praktikumseinrichtungen auf der Grundlage dieses Ministeriellen Erlasses vom 11. Mai 1995 erteilten Zulassungen bleiben bis zum Ablauf ihrer ursprünglich festgelegten Frist gültig.

KAPITEL VI - In-Kraft-Treten Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Brüssel, den 5. September 2006 R. DEMOTTE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 décembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^