Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 07 décembre 2006
publié le 08 février 2007

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2006 concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7

source
service public federal interieur
numac
2006000993
pub.
08/02/2007
prom.
07/12/2006
ELI
eli/arrete/2006/12/07/2006000993/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

7 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2006 concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2006 concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2006 concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 5. JULI 2006 - Ministerieller Erlass über die Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher Güter anderer Klassen als der Klassen 1 und 7 Der Minister der Mobilität, Aufgrund des Gesetzes vom 18.Februar 1969 über Massnahmen zur Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni 1985 und vom 28. Juli 1987, und des Artikels 3, so wie er durch das Gesetz vom 3. Mai 1999 abgeändert ist;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über die Bestellung und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder Binnenwasserstrassen, insbesondere des Artikels 12 § 4;

Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung des vorliegenden Erlasses;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. Januar 2005;

Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 39.748/4 vom 13. Februar 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Erlässt: Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist unter « Königlichem Erlass » der Königliche Erlass vom 5. Juli 2006 über die Bestellung und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder Binnenwasserstrassen zu verstehen.

Art. 2 - Vorliegender Erlass ist anwendbar auf die gefährlichen Güter des ADR, die nicht den Gefahrgutklassen 1 und 7 angehören.

Art. 3 - Die Einrichtungen, die zugelassen sind, um die in Artikel 10 des Königlichen Erlasses erwähnten Schulungen zu erteilen, stellen den Bewerbern, die bei ihnen an einer oder an mehreren Schulungen teilgenommen haben, eine Bescheinigung aus, die dem Muster in der Anlage entspricht.

Auf der Bescheinigung werden unter Angabe der Gefahrgutkategorie(n) und der Teilschulungen, die in Artikel 12 des Königlichen Erlasses erwähnt sind, die Schulungen vermerkt, an denen der Bewerber teilgenommen hat.

Bewerber, die bei mehr als einem Viertel einer Teilschulung abwesend waren, können keine Bescheinigung für diesen Teil erhalten.

Art. 4 - Anträge auf Zulassung als Prüfungszentrum werden bei der Direktion Gefahrgutbeförderung des föderalen öffentlichen Dienstes, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse gehört, schriftlich eingereicht.

Art. 5 - Der Ministerielle Erlass vom 1. Juli 1999 über die berufliche Befähigung der Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher Güter anderer Klassen als der Klassen 1 und 7 wird aufgehoben.

Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Brüssel, den 5. Juli 2006 Der Minister der Mobilität R. LANDUYT

Anlage Pour la consultation du tableau, voir image Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 5. Juli 2006 über die Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher Güter anderer Klassen als der Klassen 1 und 7 beigefügt zu werden.

Der Minister der Mobilität R. LANDUYT Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 décembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^