Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 08 juin 1998
publié le 16 octobre 1998

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification pour les détectives privés et de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant cet arrêté

source
ministere de l'interieur
numac
1998000355
pub.
16/10/1998
prom.
08/06/1998
ELI
eli/arrete/1998/06/08/1998000355/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

8 JUIN 1998. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification pour les détectives privés et de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant cet arrêté


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu les projets de traduction officielle en langue allemande - de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification pour les détectives privés, - de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification pour les détectives privés, établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : - de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification pour les détectives privés; - de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification pour les détectives privés.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 8 juin 1998.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, L. TOBBACK

Annexe 1 MINISTERIUM DES INNERN 19. FEBRUAR 1993 - Ministerieller Erlass über die Identifizierungskarte für Privatdetektive Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes, Aufgrund des Gesetzes vom 19.Juli 1991 zur Regelung des Berufs des Privatdetektivs, insbesondere des Artikels 2 § 1;

Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates;

Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle, Erlässt: Artikel 1. Die Identifizierungskarte für Privatdetektive hat die Form eines 105 mm langen und 74 mm breiten Rechtecks mit abgerundeten Ecken.

Sie wird aus weissem Papier mit mehrfarbigen Sicherheitspapierdrucken angefertigt und mit einem Plastikfilm überzogen.

Art. 2.Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf der Vorderseite beschriftet. Es handelt sich dabei um folgende Angaben: 1. zuoberst: « Identifizierungskarte Privatdetektive », 2.Name und Vornamen des Inhabers, Nummer des Ausweisdokumentes und Anschrift des Niederlassungsortes, 3. laufende Nummer der Karte, 4.Angabe der Gültigkeitsdauer: « Gültig vom... bis zum... », 5. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », 6.ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter Schrift.

Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des Inhabers.

Die Angaben sind in der Sprache des Antragstellers verfasst.

Art. 3.Der Privatdetektiv reicht gleichzeitig mit seinem Zulassungsantrag für die Ausübung des Berufs eines Privatdetektivs ein neueres Passfoto, entweder ein Schwarzweiss- oder ein Farbfoto, sowie die Nummer seines Personalausweises beim Ministerium des Innern, Generaldirektion der Allgemeinen Polizei des Königreichs, ein.

Brüssel, den 19. Februar 1993 Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes L. TOBBACK

Anlage Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3) ist im Belgischen Staatsblatt vom 3. April 1993, S.7209, veröffentlicht worden.

Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 1998.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, L. TOBBACK

Annexe 2 MINISTERIUM DES INNERN 9. FEBRUAR 1998 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 19.Februar 1993 über die Identifizierungskarte für Privatdetektive Der Minister des Innern, Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des Privatdetektivs, abgeändert durch das Gesetz vom 30. Dezember 1996, insbesondere der Artikel 2 und 12;

Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die Identifizierungskarte für Privatdetektive;

Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle vom 4. September 1997;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass vorerwähntes Gesetz vom 30. Dezember 1996 bereits am 14. Februar 1997 in Kraft getreten ist; dass durch das Gesetz zwei Zulassungssysteme eingeführt werden, eins für Privatdetektive, die sich in Belgien niedergelassen haben, und eins für Privatdetektive, die sich nicht in Belgien niedergelassen haben; dass es daher erforderlich ist, zwei verschiedene Arten Identifizierungskarten für Privatdetektive zu schaffen; dass diese neuen Identifizierungskarten dringend ausgestellt werden müssen, insbesondere weil Privatdetektive durch Artikel 12 des vorerwähnten Gesetzes verpflichtet sind, ihre Identifizierungskarte stets bei sich zu tragen;

Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 23. Dezember 1997, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Erlässt: Artikel 1. In Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die Identifizierungskarte für Privatdetektive wird ein Absatz 3 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in der Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf der Vorderseite beschriftet. »

Art. 2.Artikel 2 des vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 19.

Februar 1993 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: «

Art. 2.§ 1 - Verfügt der Privatdetektiv über einen Niederlassungsort in Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: 1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », 2.Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », 3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, 4.Anschrift des Niederlassungsortes, 5. Zulassungsnummer des Privatdetektivs, 6.Vermerk: Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », 7. laufende Nummer der Karte, 8.ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter Schrift.

Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des Inhabers. § 2 - Verfügt der Privatdetektiv über keinen Niederlassungsort in Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: 1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », 2.Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », 3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, 4.Anschrift des Niederlassungsortes im Ausland, 5. Name, Vornamen, Zulassungsnummer und Anschrift des Niederlassungsortes des Privatdetektivs, bei dem der Antragsteller einen fiktiven Niederlassungsort gewählt hat, 6.Zulassungsnummer des Privatdetektivs, 7. Vermerk: « Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », 8. laufende Nummer der Karte, 9.ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter Schrift.

Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des Inhabers.

Art. 3.Artikel 3 desselben Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: « Die Ausstellung der Identifizierungskarten für Privatdetektive erfolgt in den Büros des Ministeriums des Innern, Generaldirektion der Allgemeinen Polizei des Königreichs. »

Art. 4.In denselben Ministeriellen Erlass vom 19. Februar 1993 wird ein Artikel 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Art. 4 - Die bei Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses bereits ausgestellten Identifizierungskarten bleiben bis zu dem auf der Karte angegebenen Verfalldatum gültig. »

Art. 5.Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Brüssel, den 9. Februar 1998 J. VANDE LANOTTE

Anlage Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3 und 6) ist im Belgischen Staatsblatt vom 24. Februar 1998, S. 5022-5023, veröffentlicht worden.

Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 1998.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, L. TOBBACK

^