Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 09 juillet 2010
publié le 10 novembre 2011

Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les règles de l'air. - Traduction allemande

source
service public federal mobilite et transports
numac
2011014264
pub.
10/11/2011
prom.
09/07/2010
ELI
eli/arrete/2010/07/09/2011014264/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS


9 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les règles de l'air. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 9 juillet 2010 modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les règles de l'air (Moniteur belge du 6 août 2010).

Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 9. JULI 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 15.September 1994 zur Festlegung der Flugverkehrsregeln ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 27. Juni 1937 zur Revision des Gesetzes vom 16. November 1919 über die Regelung der Luftfahrt, insbesondere des Artikels 5 § 1, abgeändert durch das Gesetz vom 2.Januar 2001;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. September 1994 zur Festlegung der Flugverkehrsregeln;

Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung des vorliegenden Erlasses;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.991/4 des Staatsrates, abgegeben am 14.

April 2010 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12.

Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

In der Erwägung des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt, das am 7. Dezember 1944 in Chicago unterzeichnet und mit dem Gesetz vom 30. April 1947 angenommen wurde, insbesondere der Anhänge 2, 11 und 15;

Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Staatssekretärs für Mobilität;

Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 74 Buchstabe a) Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 15. September 1994 zur Festlegung der Flugverkehrsregeln wird zwischen dem Wort « Kernkraftwerke » und der Wortfolge « oder Menschenansammlungen » die Wortfolge «, Gefängnisse, Strafanstalten » eingefügt.

Art. 2 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Luftfahrt gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 9. Juli 2010 ALBERT Von Königs wegen: Der Premierminister Y. LETERME Der Staatssekretär für Mobilität E. SCHOUPPE

^