Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 09 mars 2001
publié le 27 mars 2001

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale

source
ministere de l'interieur
numac
2001000230
pub.
27/03/2001
prom.
09/03/2001
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

9 MARS 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu les projets de traduction officielle en langue allemande - des articles 122 et 123 de la loi du 24 décembre 1999Documents pertinents retrouvés type loi prom. 24/12/1999 pub. 31/12/1999 numac 1999024144 source ministere des affaires sociales, de la sante publique et de l'environnement Loi portant des dispositions sociales et diverses fermer portant des dispositions sociales et diverses, - des articles 205, 206 et 208 de la loi du 12 août 2000Documents pertinents retrouvés type loi prom. 12/08/2000 pub. 31/08/2000 numac 2000003530 source services du premier ministre et ministere des finances Loi portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses fermer portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : - des articles 122 et 123 de la loi du 24 décembre 1999Documents pertinents retrouvés type loi prom. 24/12/1999 pub. 31/12/1999 numac 1999024144 source ministere des affaires sociales, de la sante publique et de l'environnement Loi portant des dispositions sociales et diverses fermer portant des dispositions sociales et diverses; - des articles 205, 206 et 208 de la loi du 12 août 2000Documents pertinents retrouvés type loi prom. 12/08/2000 pub. 31/08/2000 numac 2000003530 source services du premier ministre et ministere des finances Loi portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses fermer portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 9 mars 2001.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Annexe 1 MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT 24. DEZEMBER 1999 - Gesetz zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) TITEL III - Sonstige soziale Bestimmungen (...) KAPITEL VII - Soziale Eingliederung und Sozialwirtschaft (...) Abschnitt 4 - Abänderungen des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen Art. 122 - In Artikel 5 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen wird ein § 2bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « § 2bis - In Abweichung von § 1 Nr. 2 übernimmt der Staat in den aufgrund von Artikel 11 § 2 festgelegten Grenzen 0 % der Kosten der Sozialhilfe, die einem Ausländer, der sich als Flüchtling gemeldet oder die Anerkennung dieser Eigenschaft beantragt hat, in bar oder in Naturalien gewährt worden ist, wenn ein Mitglied oder ein Personalmitglied des betroffenen Zentrums oder der betroffenen Gemeinde den Asylbewerber, für den das Zentrum zuständig ist, direkt oder indirekt entweder durch Versprechungen, Drohungen, Missbrauch der Amtsgewalt oder der Machtbefugnis oder dadurch, dass es nicht eingreift, oder auf eine andere Art systematisch dazu bewegt oder gezwungen hat, das Gemeindegebiet zu verlassen oder sich in einer anderen Gemeinde niederzulassen. » Art. 123 - Artikel 5 § 3 desselben Gesetzes wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « § 3 - Wenn § 2 Absatz 1 oder § 2bis des vorliegenden Artikels angewandt wird, teilt der Staat einen Betrag - der der Differenz zwischen den aufgrund dieser Bestimmungen getätigten Rückzahlungen und den Rückzahlungen, die hätten getätigt werden müssen, sollte § 1 Nr. 2 angewandt worden sein, entspricht - unter die öffentlichen Sozialhilfezentren der Gemeinden auf, unter deren Namen der zuständige Minister oder sein Vertreter keine zusätzlichen Asylbewerber ins Warteregister eintragen darf aufgrund der Kriterien für eine harmonische Verteilung, die in Artikel 54 § 1 Absatz 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern erwähnt sind.

Der König legt die Modalitäten dieser Aufteilung fest. » (..) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 24. Dezember 1999 ALBERT Von Königs wegen: Der Premierminister G. VERHOFSTADT Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen Eingliederung und der Sozialwirtschaft J. VANDE LANOTTE Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der Politik der Chancengleichheit Frau L. ONKELINX Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen F. VANDENBROUCKE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mars 2001.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Annexe 2 DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS UND MINISTERIUM DER FINANZEN 12. AUGUST 2000 - Gesetz zur Festlegung von sozialen, Haushalts- und sonstigen Bestimmungen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) TITEL XI - Soziale Eingliederung und Sozialwirtschaft KAPITEL I - Existenzminimum (...) Art. 205 Artikel 5 § 4 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juli 1991 und abgeändert durch die Gesetze vom 24. Mai 1994, 25. Januar 1999 und 24. Dezember 1999, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 3 werden die Wörter "auf 100 %" durch die Wörter "auf den in Artikel 2 § 1 Absatz 1 Nr.1 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum festgelegten Betrag des Existenzminimums" ersetzt; 2. Absatz 3 wird wie folgt ergänzt: « Der König kann den Betrag der Subvention für Beschäftigungen im Hinblick auf soziale Wiedereingliederung erhöhen und die Bedingungen dafür festlegen.» Art. 206 In Artikel 12 Absatz 3 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 15. Dezember 1986, werden die Wörter "oder Artikel 5 Nr. 2" durch die Wörter "oder Artikel 5 § 1 Nr. 2 und § 4 Absatz 2" ersetzt. (...) Art. 208 Das vorliegende Kapitel tritt am 1. September 2000 in Kraft. (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 ALBERT Von Königs wegen: Für den Premierminister, abwesend: Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten L. MICHEL Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung Frau L. ONKELINX Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten L. MICHEL Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen Eingliederung und der Sozialwirtschaft J. VANDE LANOTTE Für die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des Transportwesens, abwesend: Der Staatssekretär für Energie und Nachhaltige Entwicklung O. DELEUZE Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Umwelt Frau M. AELVOET Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen F. VANDENBROUCKE Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der Öffentlichen Verwaltungen L. VAN DEN BOSSCHE Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands J. GABRIELS Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen R. DAEMS Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mars 2001.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, DUQUESNE

^