Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 11 novembre 2002
publié le 14 février 2003

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement

source
service public federal interieur
numac
2002000749
pub.
14/02/2003
prom.
11/11/2002
ELI
eli/arrete/2002/11/11/2002000749/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Annexe - Bijlage MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT 5. SEPTEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23.Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;

Aufgrund des Programmgesetzes vom 19. Juli 2001, insbesondere des Artikels 52;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen Programmierungsdienste;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juni 2002 zur Festlegung der besonderen Modalitäten der Übertragung von Mitgliedern des Personals des Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft an die vorläufigen Büros der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette oder der neuen föderalen öffentlichen Dienste oder der verbleibenden Ministerien;

Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen Konzertierungsausschusses des Sektors XII vom 18. Juli 2002;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 11. Juli 2002;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 15.

Juli 2002;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes vom 31. Mai 2002;

Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Umwelt Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 2 § 2 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « § 2 - Der Föderale Öffentliche Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt übernimmt an dem Datum, das von dem für Volksgesundheit und Umwelt zuständigen Minister festgelegt wird, die Dienste, die beauftragt sind mit: - der Volksgesundheit, - der Umwelt, - der Normung und den entsprechenden internationalen Beziehungen der Lebensmittelinspektion vom Ministerium der Sozialen Angelegenheiten, der Volksgesundheit und der Umwelt. Die anderen Dienste der Lebensmittelinspektion werden am selben Datum dem vorläufigen Büro der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette übertragen.

Am selben Datum übernimmt er vom Institut für Veterinärexpertise die Dienste oder Teile von Diensten, die mit der Produktnormung und den entsprechenden internationalen Beziehungen beauftragt sind.

Gemäss dem Königlichen Erlass vom 19. Juni 2002 zur Festlegung der besonderen Modalitäten der Übertragung von Mitgliedern des Personals des Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft an die vorläufigen Büros der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette oder der neuen föderalen öffentlichen Dienste oder der verbleibenden Ministerien werden die Dienste oder Teile von Diensten des Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft, die mit folgenden Aufgaben beauftragt sind, am selben Datum dem Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt übertragen: - der Produktnormung in den Bereichen Rohstoffe und Pflanzenerzeugnisse, - der Produktnormung in den Bereichen Tiergesundheit und tierische Erzeugung, - der Normung und Verwaltung hinsichtlich des Wohlbefindens der Tiere, - den internationalen Beziehungen im Zusammenhang mit den im vorliegenden Absatz aufgeführten Normen.

Gemäss Artikel 2 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen Programmierungsdienste wird ein Teil des Generalsekretariats und der allgemeinen Dienste des Ministeriums der Sozialen Angelegenheiten, der Volksgesundheit und der Umwelt, die im Ministeriellen Erlass bestimmt werden, an einem späteren, von den zuständigen Ministern festzulegenden Datum dem Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt übertragen. » Art. 2 - Artikel 3 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt umfasst: 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, 2.fünf Managementfunktionen -1, 3. acht Managementfunktionen -2.» Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Art. 4 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Umwelt ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 5. September 2002 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Umwelt J. TAVERNIER Der Minister des Haushalts J. VANDE LANOTTE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 novembre 2002.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^