Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 14 décembre 2006
publié le 13 février 2007

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté ministériel du 11 septembre 2006 fixant diverses mesures de contrôle en matière d'accise

source
service public federal interieur
numac
2006001009
pub.
13/02/2007
prom.
14/12/2006
ELI
eli/arrete/2006/12/14/2006001009/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté ministériel du 11 septembre 2006 fixant diverses mesures de contrôle en matière d'accise


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 septembre 2006 fixant diverses mesures de contrôle en matière d'accise, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 septembre 2006 fixant diverses mesures de contrôle en matière d'accise.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 11. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung verschiedener Kontrollmassnahmen im Bereich Akzisen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen, Aufgrund des Gesetzes vom 10.Juni 1997 über die allgemeine Regelung, den Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 und das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003, insbesondere des Artikels 37; Aufgrund des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004, abgeändert durch das Programmgesetz vom 27. Dezember 2005, insbesondere des Artikels 432 § 1;

Aufgrund des Programmgesetzes vom 11. Juli 2005, abgeändert durch das Programmgesetz vom 27. Dezember 2005, insbesondere des Artikels 33;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Kontrolle von Energieerzeugnissen und elektrischem Strom im Bereich Akzisen, insbesondere des Artikels 2;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. März 2006 über Rapsöl, das als Kraftstoff benutzt wird, insbesondere des Artikels 2;

Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 14. Mai 2004 über die allgemeine Regelung, den Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte, abgeändert durch den Ministeriellen Erlass vom 27.

Oktober 2005, insbesondere der Artikel 22 und 22ter ;

Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 27. Oktober 2005 über die Besteuerung von Energieerzeugnissen und elektrischem Strom, insbesondere der Artikel 3, 5, 11 bis 13, 21 und 26;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung, dass vorliegender Erlass insbesondere die Bestimmungen für die Durchführung der Steuerbefreiung des von Landwirten erzeugten und verkauften Rapsöls festlegt und dass diese Steuerbefreiung gemäss dem Königlichen Erlass vom 10. März 2006 über Rapsöl, das als Kraftstoff benutzt wird, am 3. April 2006 in Kraft getreten ist; dass unter diesen Umständen vorliegender Erlass unverzüglich gefasst werden muss;

Aufgrund der Stellungnahme des Zollrates der Belgisch-Luxemburgischen Wirtschaftsunion vom 3. Juli 2006, Erlässt: Artikel 1 - Der Ministerielle Erlass vom 14. Mai 2004 über die allgemeine Regelung, den Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte, abgeändert durch den Ministeriellen Erlass vom 27.

Oktober 2005, wird wie folgt abgeändert: § 1 - Ein Artikel 18bis mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: « Art. 18bis - Ein in Artikel 424 § 1 des Programmgesetzes vom 27.

Dezember 2004 erwähnter Erdgas- beziehungsweise Stromversorger hinterlegt seine Sicherheit beim Einnehmer, von dem sein Gesellschaftssitz abhängt. » § 2 - Artikel 22 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 22 - Wird ein Energieerzeugnis beziehungsweise elektrischer Strom, die in Artikel 419 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 erwähnt sind, in den steuerrechtlich freien Verkehr überführt, muss auf den Rechnungen in Bezug auf die ursprüngliche Lieferung und auf nachfolgende Lieferungen der angewandte Akzisensteuersatz vermerkt werden. » § 3 - Artikel 22ter wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 22ter - § 1 - Bei Gebrauch von Leuchtöl oder Gasöl als Kraftstoff für industrielle oder gewerbliche Zwecke im Sinne von Artikel 420 § 4 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 kann die Entrichtung der zusätzlichen Akzisen, die den Unterschied zwischen den für diesen Zweck festgelegten Akzisen und den für den Gebrauch als Brennstoff festgelegten Akzisen darstellen, durch eine Anmeldung erfolgen, die dem Muster in Anlage X entspricht.

Dasselbe gilt für Flüssiggas, wenn sein Gebrauch höheren Akzisen unterliegt als denjenigen, zu denen es erworben worden ist.

Diese Anmeldung, die vom Benutzer dieser Energieerzeugnisse aufgestellt wird, wird spätestens am zehnten Tag des Monats nach ihrer Lieferung beim Einnehmer eingereicht. § 2 - Energiehändler im Sinne von Kapitel IV des Ministeriellen Erlasses vom 27. Oktober 2005 über die Besteuerung von Energieerzeugnissen und elektrischem Strom können die in § 1 erwähnte Entrichtung der zusätzlichen Akzisen übernehmen. Sie können ebenfalls die Entrichtung der zusätzlichen Akzisen, die gemäss Artikel 40 § 2 des Ministeriellen Erlasses vom 27. Oktober 2005 über die Besteuerung von Energieerzeugnissen und elektrischem Strom aufgrund der Lieferung von Gasöl als Kraftstoff für industrielle und gewerbliche Zwecke an eine Tankstelle entstehen, übernehmen.

Die Entrichtung der zusätzlichen Akzisen erfolgt durch eine Anmeldung, die dem Muster in Anlage X entspricht.

Diese Anmeldung, die vom betreffenden Energiehändler aufgestellt wird, wird spätestens am zehnten Tag des Monats nach seinen Lieferungen beim Einnehmer eingereicht. § 4 - Anlage X wird durch folgende Anlage ersetzt: Pour la consultation du tableau, voir image Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 14. Mai 2004 beigefügt zu werden (...) D. REYNDERS Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 décembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^