Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 14 janvier 2018
publié le 06 février 2018

Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au remboursement des frais de déplacement dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone subsidiées par le "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen Gemeinschaft"

source
service public federal emploi, travail et concertation sociale
numac
2017040777
pub.
06/02/2018
prom.
14/01/2018
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

14 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au remboursement des frais de déplacement dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone subsidiées par le "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen Gemeinschaft" (1)


PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 5 décembre 1968Documents pertinents retrouvés type loi prom. 05/12/1968 pub. 22/05/2009 numac 2009000346 source service public federal interieur Loi sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires. - Coordination officieuse en langue allemande fermer sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;

Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;

Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au remboursement des frais de déplacement dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone subsidiées par le "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen Gemeinschaft".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2018.

PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS _______ Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968Documents pertinents retrouvés type loi prom. 05/12/1968 pub. 22/05/2009 numac 2009000346 source service public federal interieur Loi sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires. - Coordination officieuse en langue allemande fermer, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Beilage Paritätische Unterkommission für die Beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Kollektives Arbeitsabkommen vom 30. März 2017 Erstattung der Transportkosten in den beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, die von der "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen Gemeinschaft " bezuschusst werden (Abkommen eingetragen am 8. Juni 2017 unter der Nummer 139774/CO/327.03) KAPITEL I. - Gegenstand Artikel 1 - Das vorliegende Abkommen gilt ausschlie?lich für die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der von der "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen Gemeinschaft " anerkannten und bezuschussten beschützten Werkstätten, die der Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft angehören.

KAPITEL II. - Öffentlicher Transport Belgische Eisenbahn Art. 2 - Betreffend die Nutzung des öffentlichen Transports für den Arbeitsweg erfolgt die Erstattung der Kosten auf Basis des geltenden Bahntarifs 2ter Klasse, wie er im Artikel 3 des Arbeitsabkommens Nummer 19octies ausgewiesen ist.

KAPITEL III. - Öffentlicher Transport andere als Eisenbahn, kombinierte öffentliche Transporte Art. 3 - Die Erstattung der Transportkosten wird gemä? der gesetzlichen Vorschriften festgelegt, wie sie Artikel 4 des Arbeitsabkommens Nummer 19octies regelt.

KAPITEL IV. - Transport andere als öffentliche Transporte Art. 4 - Die Beteiligung des Arbeitsgebers in den Transportkosten wird gemä? der gesetzlichen Vorschriften festgelegt, wie sie Artikel 3 des Arbeitsabkommens Nummer 19octies vorsieht.

Die Arbeitnehmer haben Anrecht auf eine Erstattung der Fahrtkosten auf Basis des geltenden Bahntarifs 2ter Klasse ab dem ersten zurückgelegten Kilometer und dies für jeden geleisteten Arbeitstag.

Die Erstattung pro Arbeitstag entspricht der monatlichen Intervention im Sozialabonnement (Bahntarif 2ter Klasse) geteilt durch 21.

KAPITEL V. - Zeitpunkt der Auszahlung Art. 5 - Die Auszahlung der Erstattung der Transportkosten erfolgt mit dem monatlichen Arbeitsentgelt.

KAPITEL VI. - Zahlungsmodalitäten Art. 6 - a) Die Arbeitnehmer, die den öffentlichen Transport nutzen, verpflichten sich, dem Arbeitgeber bei Eintritt oder Adressenänderung eine Bescheinigung der Eisenbahn bzw. eine Kopie des Fahrscheins auszuhändigen. b) Für Versetzungen, wie unter Artikel 4 dieses Arbeitsabkommens beschrieben, unterzeichnet der Arbeitnehmer eine eidesstattliche Erklärung, in der er die zurückgelegte Distanz zwischen Wohnsitz und Arbeitsplatz bescheinigt.c) Die Arbeitgeber können jederzeit die Richtigkeit der angegebenen Kilometer prüfen. Art. 7 - Ab dem ersten Arbeitstag ist die Erstattung der Transportkosten geschuldet.

KAPITEL VII. - Organisierter Transport durch den Arbeitgeber Art. 8 - Für den durch den Arbeitgeber organisierten Transport mit Eigenbeteiligung der Arbeitnehmer wird die Höhe der Eigenbeteiligung maximal dem Betrag der monatlichen Beteiligung durch den Arbeitgeber an den Fahrtkosten, wie unter Artikel 4 dieses Arbeitsabkommens geregelt, entsprechen. Die Eigenbeteiligung wird in gleicher Form berechnet, wie die Erstattung in Artikel 4. Keines Falls darf diese Eigenbeteiligung die gesetzlich festgelegte Erstattung übersteigen.

KAPITEL VIII. - Besondere Bestimmungen Art. 9 - a) Die Bestimmungen dieses Abkommens sind nicht anwendbar, wenn ein vorteilhafteres System angewandt wird. b) Auf Ebene des Betriebes können die Sozialpartner mittels eines kollektiven Arbeitsabkommens ein vorteilhafteres System verhandeln.c) Im Rahmen von Betriebsverträgen, werden die Sozialpartner auf Ebene des Betriebes entsprechende Erstattung der Transportkosten aushandeln. KAPITEL IX. - Gültigkeit und Schlussbestimmungen Art. 10 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1.

Januar 2017 in Kraft und gilt auf unbefristete Zeit. Es kann durch jede der Parteien aufgekündigt werden mittels einer Kündigungsfrist von 3 Monaten. Die Aufkündigung muss per Einschreiben an den Präsidenten der Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft mitgeteilt werden.

Gesehen, um dem königlichen Erlass beigefügt zu werden von 14. Januar 2018 Der Minister für Beschäftigung K. PEETERS

Traduction Annexe Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone Convention collective de travail du 30 mars 2017 Remboursement des frais de déplacement dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone subsidiées par le "Dienstelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Convention enregistrée le 8 juin 2017 sous le numéro 139774/CO/327.03) CHAPITRE Ier. - Objet Artikel 1. La présente convention s'applique exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté agréées et subsidiées par le "Dienststelle fur selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen Gemeinschaft", qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. CHAPITRE II. - Transports en commun par les chemins de fer belges

Art. 2.En ce qui concerne l'utilisation des transports en commun pour les déplacements vers le travail, le remboursement des frais se fait sur la base des tarifs SNCB de 2ème classe en vigueur, comme prévu à l'article 3 de la convention collective de travail n° 19octies. CHAPITRE III. - Transports en commun autres que les chemins de fer, transports en commun combinés

Art. 3.Le remboursement des frais de transport est fixé conformément aux prescriptions légales, telles que prévues à l'article 4 de la convention collective de travail n° 19octies. CHAPITRE IV. - Transports autres que les transports publics

Art. 4.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport est fixée conformément aux prescriptions légales, telles que prévues à l'article 3 de la convention collective de travail n° 19octies.

Les travailleurs ont droit à un remboursement des frais de déplacements sur la base du tarif SNCB de 2ème classe en vigueur, à partir du 1er kilomètre parcouru, et ce pour chaque jour de travail presté.

Le remboursement par jour de travail correspond à l'intervention mensuelle dans l'abonnement social (tarif SNCB 2ème classe) divisée par 21. CHAPITRE V. - Moment du remboursement

Art. 5.Le paiement du remboursement des frais de transport se fait avec la rémunération mensuelle. CHAPITRE VI. - Modalités de remboursement

Art. 6.a) Les travailleurs qui utilisent les transports publics, s'engagent à remettre à l'employeur, lors de leur engagement et à l'occasion de chaque changement d'adresse, une attestation des chemins de fer ou une copie du titre de transport. b) Pour les déplacements décrits à l'article 4 de la présente convention collective de travail, le travailleur signe une déclaration sur l'honneur dans laquelle il indique la distance parcourue entre son domicile et son lieu de travail.c) L'employeur peut contrôler à tout moment l'exactitude de la distance indiquée.

Art. 7.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport est due dès le premier jour de travail. CHAPITRE VII. - Transport organisé par l'employeur

Art. 8.Pour le transport organisé par l'employeur avec une participation des travailleurs, la hauteur de la participation correspondra au maximum au montant de l'intervention mensuelle de l'employeur dans les frais de déplacement, telle que prévue à l'article 4 de la présente convention. La participation des travailleurs est calculée de la même manière que le remboursement à l'article 4. Cette participation ne peut en aucun cas dépasser le remboursement prévu légalement. CHAPITRE VIII. - Dispositions particulières

Art. 9.a) Les dispositions de la présente convention ne sont pas applicables lorsqu'un système plus avantageux est appliqué. b) Au niveau de l'entreprise, les partenaires sociaux peuvent négocier un système plus avantageux via une convention collective de travail.c) En matière de contrat d'entreprise, les partenaires sociaux négocieront, au niveau de l'entreprise, les dispositions relatives aux frais de déplacement. CHAPITRE IX. - Validité et dispositions finales

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2017. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois. La dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone.

Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2018.

Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS

^