Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 14 octobre 2002
publié le 26 novembre 2002

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 17 juin 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Parlement européen

source
service public federal interieur
numac
2002000726
pub.
26/11/2002
prom.
14/10/2002
ELI
eli/arrete/2002/10/14/2002000726/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

14 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 17 juin 2002Documents pertinents retrouvés type loi prom. 17/06/2002 pub. 28/08/2002 numac 2002012846 source ministere de l'emploi et du travail Loi assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Parlement européen fermer assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Parlement européen


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 17 juin 2002Documents pertinents retrouvés type loi prom. 17/06/2002 pub. 28/08/2002 numac 2002012846 source ministere de l'emploi et du travail Loi assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Parlement européen fermer assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Parlement européen, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 17 juin 2002Documents pertinents retrouvés type loi prom. 17/06/2002 pub. 28/08/2002 numac 2002012846 source ministere de l'emploi et du travail Loi assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Parlement européen fermer assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Parlement européen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2002.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Bijlage - Annexe MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT 17. JUNI 2002 - Gesetz zur Gewährleistung einer gleichen Vertretung von Männern und Frauen auf den Kandidatenlisten für die Wahlen des Europäischen Parlaments ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

KAPITEL II - Abänderung des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments Art. 2 - Artikel 21bis des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994 und abgeändert durch das Gesetz vom 26. Juni 2000, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 21bis - Auf jeder Liste darf die Differenz zwischen der Anzahl Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als eins sein.

Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen Geschlechts sein. » KAPITEL III - Übergangsbestimmung Art. 3 - Bei der ersten Wahl des Europäischen Parlaments nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Gesetzes dürfen die ersten drei Kandidaten jeder Liste nicht gleichen Geschlechts sein. Darüber hinaus darf auf jeder Liste die Differenz zwischen der Anzahl Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als eins sein.

KAPITEL IV - Schlussbestimmung Art. 4 - Die Abgeordnetenkammer nimmt binnen sechs Monaten nach der Wahl des Europäischen Parlaments eine Auswertung des vorliegenden Gesetzes hinsichtlich der Anzahl weiblicher Gewählten im Europäischen Parlament vor.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 17. Juni 2002 ALBERT Von Königs wegen: Die Vizepremierministerin, Ministerin der Beschäftigung und Ministerin der Chancengleichheit Frau L. ONKELINX Der Minister des Innern A. DUQUESNE Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 octobre 2002.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^