Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 15 mars 2001
publié le 31 mars 2001

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires

source
ministere de l'interieur
numac
2001000252
pub.
31/03/2001
prom.
15/03/2001
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

15 MARS 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 15 mars 2001.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Annexe - Bijlage MNISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT 3. SEPTEMBER 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 17.April 1992 über den biologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 28. März 1975 über den Handel mit Erzeugnissen der Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei, abgeändert durch die Gesetze vom 11. April 1983 und 29. Dezember 1990;

Aufgrund der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 des Rates vom 24. Juni 1991 über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Juli 1991 zur Koordinierung der Gesetze über die Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. April 1992 über den biologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. Juli 1998;

Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 10. April 2000;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 29. Mai 2000;

Aufgrund der Konzertierung mit den Regionalregierungen;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 und 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung, dass die Notwendigkeit, unverzüglich die Gewährung von Zuschüssen zugunsten der für die Kontrolle des biologischen Produktionsverfahrens zugelassenen Kontrollorgane zu ermöglichen, sich aus der Festlegung zusätzlicher Kontrollanforderungen zur Verstärkung der Kontrollen im Tiersektor ergibt;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und des Mittelstands Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Zwischen Artikel 8 und Artikel 9 des Königlichen Erlasses vom 17. April 1992 über den biologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel wird ein Artikel 8bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Art. 8bis - § 1 - Im Hinblick auf die Kontrolle des biologischen Produktionsverfahrens und der Verwendung von Hinweisen auf das biologische Produktionsverfahren auf landwirtschaftlichen Erzeugnissen und Lebensmitteln kann der Minister im Rahmen der verfügbaren Haushaltsmittel den zugelassenen Kontrollorganen einen jährlichen Zuschuss gewähren als Beteiligung an den Ausgaben im Zusammenhang mit der Ausführung der von ihm festgelegten zusätzlichen Vorschriften, die über die durch die Verordnung auferlegten Kontroll- und Vorsichtsmassnahmen hinausgehen. § 2 - Um die in § 1 erwähnten Zuschüsse erhalten zu können, muss ein Kontrollorgan folgende Bedingungen erfüllen: 1. die bezuschussten Tätigkeiten durchführen, indem es sich an die Anweisungen der Verwaltung hält und sich ihren Kontrollen unterwirft, 2.alle von der Verwaltung im Rahmen der Kontrolle der Verwendung der Zuschüsse geforderten Unterlagen und Auskünfte mitteilen. » Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2000.

Art. 3 - Unser Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 3. September 2000 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands J. GABRIELS Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mars 2001.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^