Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 15 octobre 1997
publié le 10 décembre 1997

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 20 mai 1997 modifiant la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale

source
ministere de l'interieur
numac
1997000713
pub.
10/12/1997
prom.
15/10/1997
ELI
eli/arrete/1997/10/15/1997000713/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

15 OCTOBRE 1997. Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 20 mai 1997Documents pertinents retrouvés type loi prom. 20/05/1997 pub. 21/06/1997 numac 1997000042 source ministere des affaires sociales, de la sante publique et de l'environnement Loi modifiant la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale fermer modifiant la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 20 mai 1997Documents pertinents retrouvés type loi prom. 20/05/1997 pub. 21/06/1997 numac 1997000042 source ministere des affaires sociales, de la sante publique et de l'environnement Loi modifiant la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale fermer modifiant la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 20 mai 1997Documents pertinents retrouvés type loi prom. 20/05/1997 pub. 21/06/1997 numac 1997000042 source ministere des affaires sociales, de la sante publique et de l'environnement Loi modifiant la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale fermer modifiant la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 15 octobre 1997.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, J. VANDE LANOTTE Annexe MINISTERIUM DER SOCIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT 20. MAI 1997 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 2.April 1965 bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss.

Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: Artikel 1. Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2.In Artikel 1 Nr. 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, abgeändert durch das Gesetz vom 9. Juli 1971, werden die Wörter « geschlossene Abteilungen von psychiatrischen Anstalten » durch die Wörter « psychiatrische Krankenhäuser, psychiatrische Pflegeheime, Initiativen des begleiteten Wohnens für Patienten der Psychiatrie » ersetzt, und am Ende des Satzes werden die Wörter « sowie betreute Wohnungen und Wohnkomplexe mit Dienstleistungsangebot, insofern diese Einrichtungen von der zuständigen Behörde als solche anerkannt worden sind » hinzugefügt.

Art. 3.In Artikel 2 § 1 Nr. 1 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 9. Juli 1971, werden folgende Abänderungen angebracht: 1. In Absatz 1 werden die Wörter « in einer geschlossenen psychiatrischen Anstalt » durch die Wörter « in einem psychiatrischen Krankenhaus » ersetzt;2. Absatz 4 wird wie folgt ergänzt: « oder in betreuten Wohnungen oder Wohnkomplexen mit Dienstleistungsangebot, insofern diese Einrichtungen von der zuständigen Behörde als solche anerkannt worden sind ».

Art. 4.Vorliegendes Gesetz ist ab dem Datum seines Inkrafttretens anwendbar auf Fälle, in denen die Aufnahme oder der Aufenthalt bereits vor dem Inkrafttreten stattgefunden beziehungsweise begonnen hat.

In diesen Fällen läuft die in Artikel 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 2.

April 1965 vorgesehene Frist von fünf Tagen ab dem Datum des Inkrafttretens vorliegenden Gesetzes.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 20. Mai 1997 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen, M. COLLA Der Staatssekretär für Sicherheit, J. PEETERS Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz, S. DE CLERCK Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 octobre 1997.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, J. VANDE LANOTTE

^