Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 17 septembre 2000
publié le 08 novembre 2000

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 1er mars 2000 modifiant les articles 167, 170, 192 et 193 du Code civil et l'article 8 du Code des droits de timbre et de la loi du 16 avril 2000 modifiant l'article 232 du Code civil et les articles 1270bis, 1309 et 1310 du Code judiciaire, en ce qui concerne le divorce pour cause de séparation de fait

source
ministere de l'interieur
numac
2000000748
pub.
08/11/2000
prom.
17/09/2000
ELI
eli/arrete/2000/09/17/2000000748/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 1er mars 2000Documents pertinents retrouvés type loi prom. 01/03/2000 pub. 06/04/2000 numac 2000009286 source ministere de la justice Loi modifiant les articles 167, 170, 192 et 193 du Code civil et l'article 8 du Code des droits de timbre fermer modifiant les articles 167, 170, 192 et 193 du Code civil et l'article 8 du Code des droits de timbre et de la loi du 16 avril 2000Documents pertinents retrouvés type loi prom. 16/04/2000 pub. 19/05/2000 numac 2000009441 source ministere de la justice Loi modifiant l'article 232 du Code civil et les articles 1270bis, 1309 et 1310 du Code judiciaire, en ce qui concerne le divorce pour cause de séparation de fait fermer modifiant l'article 232 du Code civil et les articles 1270bis, 1309 et 1310 du Code judiciaire, en ce qui concerne le divorce pour cause de séparation de fait


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu les projets de traduction officielle en langue allemande - de la loi du 1er mars 2000Documents pertinents retrouvés type loi prom. 01/03/2000 pub. 06/04/2000 numac 2000009286 source ministere de la justice Loi modifiant les articles 167, 170, 192 et 193 du Code civil et l'article 8 du Code des droits de timbre fermer modifiant les articles 167, 170, 192 et 193 du Code civil et l'article 8 du Code des droits de timbre, - de la loi du 16 avril 2000Documents pertinents retrouvés type loi prom. 16/04/2000 pub. 19/05/2000 numac 2000009441 source ministere de la justice Loi modifiant l'article 232 du Code civil et les articles 1270bis, 1309 et 1310 du Code judiciaire, en ce qui concerne le divorce pour cause de séparation de fait fermer modifiant l'article 232 du Code civil et les articles 1270bis, 1309 et 1310 du Code judiciaire, en ce qui concerne le divorce pour cause de séparation de fait, établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : - de la loi du 1er mars 2000Documents pertinents retrouvés type loi prom. 01/03/2000 pub. 06/04/2000 numac 2000009286 source ministere de la justice Loi modifiant les articles 167, 170, 192 et 193 du Code civil et l'article 8 du Code des droits de timbre fermer modifiant les articles 167, 170, 192 et 193 du Code civil et l'article 8 du Code des droits de timbre; - de la loi du 16 avril 2000Documents pertinents retrouvés type loi prom. 16/04/2000 pub. 19/05/2000 numac 2000009441 source ministere de la justice Loi modifiant l'article 232 du Code civil et les articles 1270bis, 1309 et 1310 du Code judiciaire, en ce qui concerne le divorce pour cause de séparation de fait fermer modifiant l'article 232 du Code civil et les articles 1270bis, 1309 et 1310 du Code judiciaire, en ce qui concerne le divorce pour cause de séparation de fait.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Bijlage 1 - Annexe 1 MINISTERIUM DER JUSTIZ 1. MÄRZ 2000 - Gesetz zur Abänderung der Artikel 167, 170, 192 und 193 des Zivilgesetzbuches und von Artikel 8 des Stempelsteuergesetzbuches ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - In Artikel 167 letzter Absatz des Zivilgesetzbuches werden zwischen den Wörtern « binnen einem Monat » und den Wörtern « beim Gericht erster Instanz Beschwerde einlegen » die Wörter « nach der Notifizierung seiner Entscheidung » eingefügt.

Art. 3 - Artikel 170 desselben Gesetzbuches wird wie folgt abgeändert: a) Nr.2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « 2. Eheschliessungen zwischen belgischen Bürgern, zwischen einem Ausländer und einer belgischen Bürgerin sowie zwischen einem belgischen Bürger und einer Ausländerin, die von diplomatischen Vertretern oder von Vertretern des konsularischen Korps, denen die Funktionen des Standesbeamten übertragen worden sind, vorgenommen worden sind. »; b) Nr.3 wird aufgehoben.

Art. 4 - Artikel 192 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch das Gesetz vom 15. Dezember 1949 und ersetzt durch das Gesetz vom 4. Mai 1999, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 192 - Ist der Eheschliessung nicht die erforderliche Ankündigung vorausgegangen, sind die vom Gesetz erlaubten Befreiungen nicht erwirkt worden oder sind die für die Ankündigung und die Eheschliessung vorgeschriebenen Fristen nicht beachtet worden, wird der Standesbeamte mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert Franken und werden die Ehegatten oder diejenigen, unter deren Gewalt sie gehandelt haben, mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis zweihundert Franken bestraft. » Art. 5 - In Artikel 193 desselben Gesetzbuches werden die Wörter « Artikel 8 des Gesetzes vom 26. Dezember 1891" durch die Wörter « Artikel 166" ersetzt.

Art. 6 - In Artikel 8 Nr. 13 des Stempelsteuergesetzbuches werden die Wörter « die Aufgebotsurkunden » gestrichen.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 1. März 2000 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Bijlage 2 - Annexe 2 MINISTERIUM DER JUSTIZ 16. APRIL 2000 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 232 des Zivilgesetzbuches und der Artikel 1270bis, 1309 und 1310 des Gerichtsgesetzbuches, was die Ehescheidung wegen tatsächlicher Trennung betrifft ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - In Artikel 232 Absatz 1 und 2 des Zivilgesetzbuches, aufgehoben durch das Gesetz vom 15. Dezember 1949, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 1. Juli 1974 und abgeändert durch das Gesetz vom 2. Dezember 1982, wird das Wort « fünf » jedesmal durch das Wort « zwei » ersetzt. Art. 3 - In Artikel 1270bis des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 1. Juli 1974 und abgeändert durch die Gesetze vom 2.

Dezember 1982 und 30. Juni 1994, wird das Wort « fünf » durch das Wort « zwei » ersetzt.

Art. 4 - In den Artikeln 1309 Absatz 1 und 1310 Absatz 1 desselben Gesetzbuches wird das Wort « drei » jedesmal durch das Wort « zwei » ersetzt.

Art. 5 - Vorliegendes Gesetz findet Anwendung auf anhängige Rechtsstreite unter Berücksichtigung des am Tag der Verkündung der Entscheidung geltenden Gesetzes.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Aalst, den 16. April 2000 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^