Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 17 septembre 2001
publié le 31 octobre 2001

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 juin 2001 modifiant, en ce qui concerne les mandataires en brevets, la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention

source
ministere de l'interieur
numac
2001000908
pub.
31/10/2001
prom.
17/09/2001
ELI
eli/arrete/2001/09/17/2001000908/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

17 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 juin 2001Documents pertinents retrouvés type loi prom. 12/06/2001 pub. 07/07/2001 numac 2001011224 source ministere des affaires economiques Loi modifiant, en ce qui concerne les mandataires en brevets, la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention fermer modifiant, en ce qui concerne les mandataires en brevets, la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 juin 2001Documents pertinents retrouvés type loi prom. 12/06/2001 pub. 07/07/2001 numac 2001011224 source ministere des affaires economiques Loi modifiant, en ce qui concerne les mandataires en brevets, la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention fermer modifiant, en ce qui concerne les mandataires en brevets, la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 juin 2001Documents pertinents retrouvés type loi prom. 12/06/2001 pub. 07/07/2001 numac 2001011224 source ministere des affaires economiques Loi modifiant, en ce qui concerne les mandataires en brevets, la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention fermer modifiant, en ce qui concerne les mandataires en brevets, la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2001.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Annexe MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN 12. JUNI 2001 - Gesetz zur Abänderung hinsichtlich der Patentvertreter des Gesetzes vom 28.März 1984 über die Erfindungspatente ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 55 des Gesetzes vom 28. März 1984 über die Erfindungspatente, abgeändert durch das Gesetz vom 9. März 1995, wird wie folgt abgeändert: a) In § 2 Absatz 2 werden die Wörter « in Belgien » durch die Wörter « in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften » ersetzt.b) Paragraph 2bis wird aufgehoben.c) In § 3 werden die Wörter « in Belgien » durch die Wörter « in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften » ersetzt. Art. 3 - Artikel 60 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: a) Paragraph 1 Nr.1 wird durch folgenden Text ersetzt: « 1. Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der Europäischen Gemeinschaften sein und den Wohnsitz in einem solchen Staat haben, ». b) Paragraph 3 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « § 3 - Jeder Anwalt, der im Verzeichnis der Kammer oder in der Praktikantenliste eingetragen ist, jeder Anwalt und jeder Patentvertreter, der die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaates der Europäischen Gemeinschaften hat und ermächtigt ist, diesen Beruf in einem solchen Staat auszuüben, und jeder Anwalt, der aufgrund eines Gesetzes oder eines internationalen Abkommens ermächtigt ist, diesen Beruf in Belgien auszuüben, kann wie ein zugelassener Vertreter beim Amt auftreten.» Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 12. Juni 2001 Der Minister der Wirtschaft Ch. PICQUE Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2001.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^