Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 18 mars 2014
publié le 24 novembre 2014

Arrêté royal relatif à la détermination des biens, autres que de l'argent, qui en raison de leur caractère précieux ou de leurs natures spécifiques sont considérés comme pouvant faire l'objet d'une menace. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2014000846
pub.
24/11/2014
prom.
18/03/2014
ELI
eli/arrete/2014/03/18/2014000846/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


18 MARS 2014. - Arrêté royal relatif à la détermination des biens, autres que de l'argent, qui en raison de leur caractère précieux ou de leurs natures spécifiques sont considérés comme pouvant faire l'objet d'une menace. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 18 mars 2014 relatif à la détermination des biens, autres que de l'argent, qui en raison de leur caractère précieux ou de leurs natures spécifiques sont considérés comme pouvant faire l'objet d'une menace (Moniteur belge du 8 avril 2014).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 18. MÄRZ 2014 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der Güter, die kein Geld sind und die aufgrund ihres wertvollen Charakters oder ihrer Spezifität gefährdet sein können PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund des Gesetzes vom 10.April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, des Artikels 1 § 1 Absatz 1 Nr. 3 Buchstabe b), abgeändert durch das Gesetz vom 29. März 2012;

Aufgrund des Gutachtens 54.806/2 des Staatsrates vom 3. Februar 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12.

Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - Folgende Güter gelten als Güter, die gefährdet sein können im Sinne von Artikel 1 § 1 Absatz 1 Nr. 3 Buchstabe b) des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit: 1. Papierschecks oder Gutscheine, die im Handel als Zahlungsmittel angenommen werden können, 2.Edelsteine, Schmuck, Platin und Gold.

Art. 2 - In Abweichung von Artikel 1 gelten Güter in folgenden Fällen nicht als Güter, die gefährdet sein können: 1. in Artikel 1 erwähnte Güter, wenn deren Transport ohne Überwachung und Schutz von einer Privatperson auf eigene Kosten durchgeführt wird, 2.in Artikel 1 erwähnte Güter, wenn deren Transport zwischen der Abhol- und der Lieferstelle zu Fuß erfolgt, 3. in Artikel 1 Nr.1 erwähnte Güter, für deren Transport zwischen Betriebssitzen desselben Unternehmens und sofern der Gesamtwert der transportierten Güter den Betrag von 30.000 EUR nicht überschreitet, 4. wenn der Transport dieser Güter vom Personal von bpost durchgeführt wird: a) in Artikel 1 Nr.1 erwähnte Güter, b) in Artikel 1 Nr.2 erwähnte Güter, sofern der Gesamtversicherungswert der transportierten Güter den Betrag von 150.000 EUR nicht überschreitet, 5. in Artikel 1 Nr.2 erwähnte Güter, sofern der Gesamtwert der transportierten Güter den Betrag von 150.000 EUR nicht überschreitet und der Transport nicht als Dienstleistung an Dritte im Sinne von Artikel 1 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit durchgeführt wird.

Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. September 2014 in Kraft.

Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 18. März 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin des Innern Frau J. MILQUET

^