Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 21 février 2003
publié le 12 juin 2003

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 août 2002 portant nomination des membres de la Commission fédérale de contrôle et d'évaluation de l'application de la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie

source
service public federal interieur
numac
2003000091
pub.
12/06/2003
prom.
21/02/2003
ELI
eli/arrete/2003/02/21/2003000091/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

21 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 août 2002 portant nomination des membres de la Commission fédérale de contrôle et d'évaluation de l'application de la loi du 28 mai 2002Documents pertinents retrouvés type loi prom. 28/05/2002 pub. 22/06/2002 numac 2002009590 source ministere de la justice Loi relative à l'euthanasie fermer relative à l'euthanasie


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 août 2002 portant nomination des membres de la Commission fédérale de contrôle et d'évaluation de l'application de la loi du 28 mai 2002Documents pertinents retrouvés type loi prom. 28/05/2002 pub. 22/06/2002 numac 2002009590 source ministere de la justice Loi relative à l'euthanasie fermer relative à l'euthanasie, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 août 2002 portant nomination des membres de la Commission fédérale de contrôle et d'évaluation de l'application de la loi du 28 mai 2002Documents pertinents retrouvés type loi prom. 28/05/2002 pub. 22/06/2002 numac 2002009590 source ministere de la justice Loi relative à l'euthanasie fermer relative à l'euthanasie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 21 février 2003.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Annexe MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT UND MINISTERIUM DER JUSTIZ 2. AUGUST 2002 - Königlicher Erlass zur Ernennung der Mitglieder der Föderalen Kontroll- und Bewertungskommission mit Bezug auf die Anwendung des Gesetzes vom 28.Mai 2002 über die Sterbehilfe ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 28. Mai 2002 über die Sterbehilfe, insbesondere des Artikels 6;

Aufgrund der am 18. Juli 2002 vom Senat vorgelegten Liste mit je zwei Kandidaten;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und Unseres Ministers der Justiz und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Zu ordentlichen Mitgliedern der Föderalen Kontroll- und Bewertungskommission mit Bezug auf die Anwendung des Gesetzes vom 28.

Mai 2002 über die Sterbehilfe, nachstehend "Kommission" genannt, werden ernannt: 1. in ihrer Eigenschaft als Doktor der Medizin: - Distelmans, W.(NL), Weert-Bornem, - Vermylen, J. (NL), Winksele, - Englert, M. (FR), Brüssel, - Bron, D. (FR), Linkebeek, - Mathys, R. (NL), Antwerpen, - Maassen, P. (FR), Lüttich, - Van de Vloed, O. (NL), Houthalen, - Vandeville, J. (FR), Lasne; 2. in ihrer Eigenschaft als Professor für Rechtswissenschaft an einer belgischen Universität oder Rechtsanwalt: - Van Neste, F.(NL), Antwerpen, - De Bondt, W. (NL), Gent, - Lallemand, R. (FR), Brüssel, - Leleu, Y.-H. (FR), Lüttich; 3. als Mitglieder aus Kreisen, die mit der Problematik unheilbar erkrankter Patienten befasst sind: - Mabrouk, F.F. (FR), Brüssel, - Bauwens, S. (NL), Meise, - Ter Heerdt, J. (NL), Antwerpen, - Herremans, J. (FR), Brüssel.

Art. 2 - § 1 - Zu Ersatzmitgliedern der Kommission werden ernannt: 1. in ihrer Eigenschaft als Doktor der Medizin: - Van Belle, S.(NL), Galmaarden, - Van den Eynden, B. (NL), Mortsel, - Clumeck, N. (FR), Brüssel, - Figa, B. (FR), Brüssel, - Proot, L. (NL), Oostkamp, - Bury, J. (FR), Lüttich, - Van Emelen, M. (NL), Genk, - Bouckenaere, D. (FR), Brüssel; 2. in ihrer Eigenschaft als Professor für Rechtswissenschaft an einer belgischen Universität oder Rechtsanwalt: - Keuleneer, F.(NL), Brüssel, - Magits, M. (NL), Brüssel, - Panier, Chr. (FR), Floreffe, - Gothot, P. (FR), Lüttich; 3. als Mitglieder aus Kreisen, die mit der Problematik unheilbar erkrankter Patienten befasst sind: - Magnette, G.(FR), Brüssel, - Geuens, A. (NL), Lommel, - Van Houdt, M.-L. (NL), Peer, - De Voght, N. (FR), Warisoulx. § 2 - Sie ersetzen jeweils die ordentlichen Mitglieder der Kommission in der in Artikel 1 festgelegten Reihenfolge.

Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag des In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 28. Mai 2002 über die Sterbehilfe in Kraft.

Gegeben zu Punat, den 2. August 2002 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Volksgesundheit Frau M. AELVOET Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 février 2003.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^