Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 24 avril 2008
publié le 15 juillet 2008

Arrêté royal portant exécution des articles 14 et 27, § 4, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2008000590
pub.
15/07/2008
prom.
24/04/2008
ELI
eli/arrete/2008/04/24/2008000590/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


24 AVRIL 2008. - Arrêté royal portant exécution des articles 14 et 27, § 4, de la loi du 10 avril 1995Documents pertinents retrouvés type loi prom. 10/04/1995 pub. 17/04/2013 numac 2013000222 source service public federal interieur Loi relative à la redistribution du travail dans le secteur public. - Traduction allemande de dispositions modificatives fermer relative à la redistribution du travail dans le secteur public. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 24 avril 2008 portant exécution des articles 14 et 27, § 4, de la loi du 10 avril 1995Documents pertinents retrouvés type loi prom. 10/04/1995 pub. 17/04/2013 numac 2013000222 source service public federal interieur Loi relative à la redistribution du travail dans le secteur public. - Traduction allemande de dispositions modificatives fermer relative à la redistribution du travail dans le secteur public (Moniteur belge du 19 mai 2008).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION 24. APRIL 2008 - Königlicher Erlass zur Ausführung der Artikel 14 und 27 § 4 des Gesetzes vom 10.April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, insbesondere der Artikel 13, 14 und 27 § 4;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Februar 2008;

Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man unter: - "Gesetz": das Gesetz vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, - "vorzeitigem Ausscheiden für die Hälfte der Arbeitszeit": die in den Artikeln 3 bis 5 des Gesetzes erwähnte Halbzeitarbeitsregelung, - "freiwilliger Viertagewoche": die verkürzten Leistungen, so wie sie in den Artikeln 7 bis 9 des Gesetzes erwähnt sind.

Art. 2 - Die in Titel II des Gesetzes erwähnte Regelung des vorzeitigen Ausscheidens für die Hälfte der Arbeitszeit wird für anwendbar erklärt auf die öffentlichen Sozialhilfezentren und Gemeinden, einschliesslich der Gemeinderegien und autonomen Gemeinderegien, von: - Bütgenbach, - Kelmis, - Lontzen, - Raeren, - Sankt Vith.

Art. 3 - Die in Titel III Kapitel II und III des Gesetzes erwähnte Regelung der freiwilligen Viertagewoche wird für anwendbar erklärt auf die öffentlichen Sozialhilfezentren von: - Bütgenbach, - Kelmis, - Lontzen, - Raeren, - Sankt Vith.

Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Art. 5 - Unser Minister des Öffentlichen Dienstes ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 24. April 2008 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes Frau I. VERVOTTE

^