Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 25 octobre 2004
publié le 23 novembre 2004

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires du premier semestre de l'année 2004 modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994

source
service public federal interieur
numac
2004000593
pub.
23/11/2004
prom.
25/10/2004
ELI
eli/arrete/2004/10/25/2004000593/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

25 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires du premier semestre de l'année 2004 modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu les projets de traduction officielle en langue allemande - de l'arrêté royal du 18 février 2004 modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, - de l'arrêté royal du 3 mars 2004 portant modification des articles 37sexies et 37septies de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, - de l'arrêté royal du 25 avril 2004 modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, - de l'article 34 § 3 de la loi du 7 mai 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 07/05/2004 pub. 18/05/2004 numac 2004022376 source service public federal sante publique, securite de la chaine alimentaire et environnement Loi relative aux expérimentations sur la personne humaine fermer relative aux expérimentations sur la personne humaine, - de la loi du 22 juin 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 22/06/2004 pub. 13/08/2004 numac 2004022655 source service public federal securite sociale Loi modifiant l'article 140 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 fermer modifiant l'article 140 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, établis par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 5 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : - de l'arrêté royal du 18 février 2004 modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; - de l'arrêté royal du 3 mars 2004 portant modification des articles 37sexies et 37septies de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; - de l'arrêté royal du 25 avril 2004 modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; - de l'article 34 § 3 de la loi du 7 mai 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 07/05/2004 pub. 18/05/2004 numac 2004022376 source service public federal sante publique, securite de la chaine alimentaire et environnement Loi relative aux expérimentations sur la personne humaine fermer relative aux expérimentations sur la personne humaine; - de la loi du 22 juin 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 22/06/2004 pub. 13/08/2004 numac 2004022655 source service public federal securite sociale Loi modifiant l'article 140 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 fermer modifiant l'article 140 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage 1 - Annexe 1re FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 18. FEBRUAR 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 37bis des am 14.Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, 16. April 1997, 30.Juni 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000, 11.

Dezember 2001, 14. Mai 2002, 16. Juli 2002 und 3. Dezember 2002, und des Artikels 37ter ;

Aufgrund der Stellungnahme des Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 15. Dezember 2003;

Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 17. Dezember 2003;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 18.

Dezember 2003;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass vorliegender Erlass Anpassungen der Regelung für die Senkung der Selbstbeteiligung für Begünstigte beinhaltet, die ihre globale medizinische Akte von ihrem Hausarzt führen lassen; dass diese Massnahmen im Zusammenhang mit den Massnahmen in Bezug auf die Honorare der Allgemeinmediziner, die diese Akten führen, betrachtet werden müssen; dass es somit wichtig ist, all diese Massnahmen gleichzeitig zu koordinieren; dass für die Massnahmen in Bezug auf die Honorare wie auch für die Massnahmen in Bezug auf die Selbstbeteiligung in Kalenderjahren gerechnet wird, sodass die betreffenden Massnahmen möglichst am 1. Januar 2004 in Kraft treten müssen; dass vorliegender Erlass daher so schnell wie möglich verabschiedet und veröffentlicht werden muss;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 36.347/1 des Staatsrates vom 29. Dezember 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe Bbis ) des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Bbis) Für Begünstigte, zu deren Gunsten die in Artikel 2 Buchstabe A ) der Anlage zum Königlichen Erlass vom 14. September 1984 erwähnte Leistung 102771 erbracht wird, wird der Betrag des Eigenanteils um 30 Prozent gesenkt: a) für die unter den Kodenummern 101010, 101032, 101076 und 101054 erwähnten Konsultationen, b) für die unter den Kodenummern 101010, 101032, 101076 und 101054 erwähnten Konsultationen und für die unter den Kodenummern 103110, 103132, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353, 103412, 103434, 103515, 103530, 103552, 103913, 103935 und 103950 erwähnten Besuche, vorausgesetzt, dass der Begünstigte älter als 75 Jahre ist, oder ab dem Tag, an dem der Versicherungsträger im Besitz des Nachweises ist, dass der betreffende Begünstigte während des laufenden oder des vorhergehenden Kalenderjahres die in Artikel 2 Ziffer 2) des Königlichen Erlasses vom 2.Juni 1998 zur Ausführung von Artikel 37 § 16bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung erwähnten Bedingungen erfüllt.

Das Anrecht auf die im vorhergehenden Absatz erwähnte Senkung des Eigenanteils wird an dem Tag eröffnet, an dem die vorerwähnte Leistung 102771 erbracht wird, und gilt ab diesem Tag bis zum 31. Dezember des zweiten darauf folgenden Kalenderjahres.

In Fällen, in denen ein Versicherungsträger den Königlichen Erlass vom 18. Februar 2004 zur Festlegung der Bedingungen und der Regeln, nach denen die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung zugelassenen Allgemeinmedizinern ein Honorar für die Führung von globalen medizinischen Akten zahlt, anwendet, gilt das Anrecht auf Senkung des Eigenanteils bis zum 31.Dezember einschliesslich des zweiten Kalenderjahres nach dem Jahr, in dem der vorerwähnte Königliche Erlass angewendet worden ist. Die Bestimmung des vorliegenden Absatzes ist auf Begünstigte anwendbar, die in Anwendung des vorliegenden Artikels am 31. Dezember 2003 Anrecht auf Senkung des Eigenanteils haben.

Das Anrecht auf Senkung des Eigenanteils für die in Absatz 1 erwähnten Leistungen gilt nur, sofern diese von einem Allgemeinmediziner erbracht werden, der Zugriff auf die Daten der globalen medizinischen Akte hat. Ist dieser Allgemeinmediziner nicht der Allgemeinmediziner, der die betreffende globale medizinische Akte führt, vermerkt er auf der Pflegebescheinigung den Buchstaben G gefolgt von der LIKIV-Erkennungsnummer des Allgemeinmediziners, der die Akte führt.

Dieser Vermerk setzt voraus, dass der betreffende Allgemeinmediziner Zugriff auf die Daten der globalen medizinischen Akte hat und der Begünstigte seine Einwilligung gegeben hat.

Begünstigte, die gemäss dem vorerwähnten Artikel 2 Buchstabe A ) die Bedingungen für die Bescheinigung der Leistung 102771 erfüllen, schulden für das betreffende Honorar keinen Eigenanteil. » Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004, mit Ausnahme von Absatz 4 der durch Artikel 1 abgeänderten Bestimmung, der am 1. März 2004 in Kraft tritt.

Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 18. Februar 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, R. DEMOTTE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage 2 - Annexe 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 3. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Artikel 37sexies und 37septies des am 14.Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere der Artikel 37sexies, abgeändert durch die Gesetze vom 22. August 2002 und 24. Dezember 2002, und 37septies, abgeändert durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002; Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 14.

Januar 2004;

Aufgrund der Stellungnahme des Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 26. Januar 2004;

Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 13. Februar 2004;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 19.

Februar 2004;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass diese Massnahme für die Bewilligung des fakturierbaren Höchstbetrags für das Jahr 2004 gilt; dass es im Interesse der betroffenen Versicherten wichtig ist, die Versicherungsträger in kürzester Zeit von dieser Massnahme in Kenntnis zu setzen, sodass diese rechtzeitig alle notwendigen Vorkehrungen auf Verwaltungsebene treffen können; dass es also ratsam ist, dass vorliegender Erlass möglichst schnell ergeht und veröffentlicht wird;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 36.667/1 des Staatsrates vom 26. Februar 2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 37sexies Absatz 5 Nr. 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird wie folgt abgeändert: - In Absatz 1 werden die Wörter « ab dem 91. Tag des Aufenthalts in einem allgemeinen Krankenhaus und » gestrichen. - In Absatz 2 werden die Wörter « §§ 2 und 3" durch die Wörter « § 2 Absatz 2 und § 3" ersetzt.

Art. 2 - In Artikel 37septies Absatz 1 letzter Gedankenstrich desselben koordinierten Gesetzes werden die Wörter « ab dem 91. Tag des Aufenthalts in einem allgemeinen Krankenhaus und » gestrichen und die Wörter « §§ 2 und 3" durch die Wörter « § 2 Absatz 2 und § 3" ersetzt.

Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004.

Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 3. März 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, R. DEMOTTE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage 3 - Annexe 3 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 25. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 37bis des am 14.Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere der Artikel 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, 16. April 1997, 30.Juni 1999, 8. Juni 2000, 11. Dezember 2001, 16.

Juli 2002, 3. Dezember 2002, 28. September 2003, 22. Dezember 2003 und 18. Februar 2004, und 37ter, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994;

Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und Sozialfürsorge, insbesondere des Artikels 15;

Aufgrund der Dringlichkeit;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 2. September 2003;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 19.

Februar 2004;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 36.708/1 des Staatsrates vom 18. März 2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 37bis § 1 Buchstabe E ) Nr. 5 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 21.

Dezember 1994, wird zwischen den Leistungen 471413 und 471516 die Leistung 471472 eingefügt.

Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004.

Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, R. DEMOTTE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage 4 - Annexe 4 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 7. MAI 2004 - Gesetz über Experimente am Menschen (...) KAPITEL XXI - Abänderungs- und Aufhebungsbestimmungen Art. 34 - (...) § 3 - Artikel 191 Absatz 1 Nr. 22 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, aufgehoben durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1997, wird in folgender Fassung wieder aufgenommen: « 22. den in Artikel 30 § 2 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am Menschen erwähnten Gebühren, Fünfundzwanzig Prozent dieser Gebührensumme werden auf das Kassenkonto überwiesen, das in Artikel 30 § 2 letzter Absatz [sic, zu lesen ist: Absatz 4] des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am Menschen erwähnt ist.

Die übrigen fünfundsiebzig Prozent dienen gemäss den vom König festgelegten Modalitäten zur Finanzierung der Ethikausschüsse für die Aufgaben, die in demselben Gesetz erwähnt sind. » (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 7. Mai 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, R. DEMOTTE Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz, Frau L. ONKELINX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage 5 - Annexe 5 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 22. JUNI 2004 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 140 des am 14.Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 140 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert durch das Programmgesetz vom 24. Dezember 2002, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 3 wird der letzte Satz gestrichen.2. Die Absätze 7 und 8 werden durch folgende Bestimmungen ersetzt: « Für die Anwendung von Artikel 141 §§ 2, 3 und 5 sind der Präsident oder in seiner Abwesenheit ein Vizepräsident und die Mitglieder gemäss den folgenden Modalitäten stimmberechtigt: - In Absatz 1 Nr.1, 3 und 4 erwähnte Mitglieder verfügen über eine Stimme. - In Absatz 1 Nr. 2 erwähnte Mitglieder verfügen über eine Stimme, ausser wenn Angelegenheiten in Bezug auf Pflegeerbringer, die zu einer in Absatz 1 Nr. 5 bis 21 aufgezählten Kategorie gehören, untersucht werden. In diesem Fall verfügt die Gruppe der Vertreter der Versicherungsträger über eine einzige Stimme. - Gruppen, die sich aus Vertretern der in Absatz 1 Nr. 5 bis 21 des vorliegenden Artikels erwähnten Organisationen und Vereinigungen zusammensetzen, verfügen jeweils über eine einzige Stimme. - Für die anderen in Artikel 141 aufgezählten Aufgaben sind nur der Präsident und die in Absatz 1 Nr. 2, 3 und 4 erwähnten Mitglieder stimmberechtigt. Sie verfügen jeweils über eine Stimme.

Die Beschlüsse werden mit einfacher Mehrheit der Teilnehmer an der Abstimmung gefasst, Enthaltungen werden nicht berücksichtigt. » Art. 3 - Vorliegendes Gesetz wird mit 15. Februar 2003 wirksam.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 22. Juni 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Sozialen Angelegenheiten, R. DEMOTTE Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz, Frau L. ONKELINX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^