Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 26 novembre 2001
publié le 04 avril 2002

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 4 juillet 2001 modifiant la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance publique

source
ministere de l'interieur
numac
2001001200
pub.
04/04/2002
prom.
26/11/2001
ELI
eli/arrete/2001/11/26/2001001200/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

26 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 4 juillet 2001Documents pertinents retrouvés type loi prom. 04/07/2001 pub. 26/09/2001 numac 2001000862 source ministere de l'interieur Loi modifiant la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance publique fermer modifiant la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance publique


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 4 juillet 2001Documents pertinents retrouvés type loi prom. 04/07/2001 pub. 26/09/2001 numac 2001000862 source ministere de l'interieur Loi modifiant la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance publique fermer modifiant la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance publique, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 4 juillet 2001Documents pertinents retrouvés type loi prom. 04/07/2001 pub. 26/09/2001 numac 2001000862 source ministere de l'interieur Loi modifiant la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance publique fermer modifiant la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance publique.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2001.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Annexe MINISTERIUM DES INNERN 4. JULI 2001 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10.März 1980 über die Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an Bürgermeister, Schöffen und Präsidenten der Räte der öffentlichen Sozialhilfezentren oder ehemaligen öffentlichen Unterstützungskommissionen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 1 des Gesetzes vom 10. März 1980 über die Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an Bürgermeister, Schöffen und Präsidenten der Räte der öffentlichen Sozialhilfezentren oder ehemaligen öffentlichen Unterstützungskommissionen, abgeändert durch das Gesetz vom 10. Februar 2000, wird durch folgenden Absatz ergänzt: "Die Ausübung eines Amtes in einer Gemeinde, die später mit anderen Gemeinden fusioniert oder anderen Gemeinden angegliedert wird, wird als Ausübung eines Amtes in der Gemeinde, die die fusionierten oder angegliederten Gemeinden umfasst, betrachtet." Art. 3 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 5bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 5bis - Ein ausscheidendes Gemeinderatsmitglied oder ein ausscheidendes Mitglied eines Sozialhilferates, das während mindestens achtzehn Jahren im selben Gemeinderat oder im selben Sozialhilferat getagt hat und von tadelloser Führung gewesen ist, kann vom Gemeinderat oder vom Sozialhilferat die Erlaubnis erhalten, den Ehrentitel seines Amtes zu tragen.

Was Gemeinderatsmitglieder betrifft, so wird für die Berechnung dieser Frist der Zeitraum berücksichtigt, während dessen der ständige Ausschuss die Gemeindewahlen entweder gemäss Artikel 75 des Gemeindewahlgesetzes vom 4. August 1932 für ungültig erklärt hat, für den Fall, dass der Staatsrat diesen Beschluss aufgehoben hat, oder gemäss den vor In-Kraft-Treten des Gesetzes vom 7. Juli 1994 zur Abänderung des Gemeindewahlgesetzes vom 4. August 1932 anwendbaren Gesetzesbestimmungen ausgesetzt hat." Art. 4 - In Artikel 6 erster Satz desselben Gesetzes werden zwischen den Wörtern "öffentlichen Sozialhilfezentrums" und dem Wort "darf" die Wörter "oder eines Mandats als Gemeinderatsmitglied oder Mitglied eines Sozialhilferates" eingefügt.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 4. Juli 2001 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern, A. DUQUESNE Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz, M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 novembre 2001.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^