Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 29 janvier 1935
publié le 22 janvier 2013

Arrêté royal n° 91 réglant les mesures relatives à la protection des dessins et modèles industriels. - Coordination officieuse en langue allemande

source
service public federal interieur
numac
2013000023
pub.
22/01/2013
prom.
29/01/1935
ELI
eli/arrete/1935/01/29/2013000023/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


29 JANVIER 1935. - Arrêté royal n° 91 réglant les mesures relatives à la protection des dessins et modèles industriels. - Coordination officieuse en langue allemande


Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de l'arrêté royal n° 91 du 29 janvier 1935 réglant les mesures relatives à la protection des dessins et modèles industriels (Moniteur belge du 8 février 1935), tel qu'il a été modifié par la loi du 1er décembre 1970 portant approbation de la convention Benelux en matière de dessins ou modèles, signée à Bruxelles le 25 octobre 1966, et de l'annexe (loi uniforme) (Moniteur belge du 29 décembre 1973).

Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

29. JANUAR 1935 - Königlicher Erlass Nr.91 zur Regelung der Massnahmen in Bezug auf den Schutz gewerblicher Muster und Modelle Artikel 1 - Alle Muster und Modelle, das heisst alle Kombinationen von Linien, Figuren, Farben oder plastischen Formen, die gezeichnet, angebracht, graviert, geschnitzt beziehungsweise gemeisselt, getrieben, gegossen, gewebt, gestickt und so weiter werden und die zum Zweck haben, einem Produkt ein neues Aussehen oder eine eigene Form zu geben, unterliegen den Bestimmungen des Gesetzes vom 22. März 1886 betreffend das Urheberrecht.

Art. 2 - Die Dauer des Schutzes beträgt für Werke, die für Rechnung einer juristischen Person geschaffen werden, fünfzig Jahre ab der Schaffung.

Art. 3 - 6 - [...] [Art. 3 bis 6 aufgehoben durch Art. 4 des G. vom 1. Dezember 1970 (B.S. vom 29. Dezember 1973)] Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaftsangelegenheiten und Unser Minister der Finanzen sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

^