Etaamb.openjustice.be
Loi du 08 juillet 2019
publié le 05 octobre 2020

Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac, dans le but d'instaurer une interdiction de fumer dans les véhicules couverts en présence de mineurs de moins de 16 ans. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2020031371
pub.
05/10/2020
prom.
08/07/2019
ELI
eli/loi/2019/07/08/2020031371/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


8 JUILLET 2019. - Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009Documents pertinents retrouvés type loi prom. 22/12/2009 pub. 31/03/2010 numac 2010000173 source service public federal interieur Loi instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande type loi prom. 22/12/2009 pub. 31/03/2010 numac 2010000174 source service public federal interieur Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande fermer instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac, dans le but d'instaurer une interdiction de fumer dans les véhicules couverts en présence de mineurs de moins de 16 ans. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 8 juillet 2019 modifiant la loi du 22 décembre 2009Documents pertinents retrouvés type loi prom. 22/12/2009 pub. 31/03/2010 numac 2010000173 source service public federal interieur Loi instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande type loi prom. 22/12/2009 pub. 31/03/2010 numac 2010000174 source service public federal interieur Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande fermer instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac, dans le but d'instaurer une interdiction de fumer dans les véhicules couverts en présence de mineurs de moins de 16 ans (Moniteur belge du 8 août 2019).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 8. JULI 2019 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22.Dezember 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch, im Hinblick auf die Einführung eines Rauchverbots in geschlossenen Fahrzeugen in Anwesenheit von Minderjährigen unter 16 Jahren PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Die Überschrift des Gesetzes vom 22. Dezember 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch wird wie folgt ersetzt: "Gesetz zur Einführung einer Regelung zum Rauchverbot in bestimmten Räumlichkeiten und zum Schutz der Bevölkerung vor Tabakrauch".

Art. 3 - Artikel 2 desselben Gesetzes wird durch eine Nummer 14 mit folgendem Wortlaut ergänzt: "14. Fahrzeug: jedes Beförderungsmittel zu Lande sowie jedes fahrende Material zu landwirtschaftlichen oder industriellen Zwecken".

Art. 4 - In dasselbe Gesetz wird ein Kapitel 4/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: "KAPITEL 4/1 - Rauchverbot in bestimmten Fahrzeugen".

Art. 5 - In Kapitel 4/1 wird ein Artikel 16/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 16/1 - Es ist verboten, in einem geschlossenen Fahrzeug oder in einem geschlossenen Teil eines Fahrzeugs zu rauchen, wo sich zwei oder mehr Personen befinden, von denen mindestens eine das Alter von 16 Jahren noch nicht erreicht hat." Art. 6 - In Kapitel 4/1 wird ein Artikel 16/2 mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 16/2 - Ein Fahrzeug oder ein Teil eines Fahrzeugs ist im Sinne von Artikel 16/1 geschlossen, wenn es ganz oder teilweise mit einem Dach oder durch eine oder mehrere Türen und/oder Fenster, die geöffnet werden können, geschlossen ist." Art. 7 - In Kapitel 4/1 wird ein Artikel 16/3 mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 16/3 - Unter Dach im Sinne von Artikel 16/2 versteht man jedes feste oder bewegliche System, das die Abdeckung des gesamten Fahrzeugs oder eines Teils davon ermöglicht, einschließlich Systeme aus Canvas oder anderen Stoffen." Art. 8 - In Kapitel 4/1 wird ein Artikel 16/4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 6/4 - Artikel 16/1 findet keine Anwendung, wenn das Fahrzeugdach im Sinne von Artikel 16/3 vollständig zusammengefaltet ist, so dass es keinen Teil des Fahrzeugs abdeckt." Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 8. Juli 2019 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin der Volksgesundheit M. DE BLOCK Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz, K. GEENS

^