Etaamb.openjustice.be
Loi du 14 juin 2017
publié le 22 janvier 2018

Loi modifiant l'article 36bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2018030058
pub.
22/01/2018
prom.
14/06/2017
ELI
eli/loi/2017/06/14/2018030058/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


14 JUIN 2017. - Loi modifiant l'article 36bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 14 juin 2017 modifiant l'article 36bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel (Moniteur belge du 28 juillet 2017).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemand à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 14. JUNI 2017 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 36bis des Gesetzes vom 8.Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 36bis des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten, eingefügt durch das Gesetz vom 26. Februar 2003, wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: "Die Polizeidienste wie in Artikel 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 7.

Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes bestimmt sind bei der Erfüllung ihrer verwaltungs- und gerichtspolizeilichen Aufträge von jeglicher vorherigen Ermächtigung seitens des sektoriellen Ausschusses befreit." Art. 3 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 26. Juni 2003.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 14. Juni 2017 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit M. DE BLOCK Der Minister der Justiz K. GEENS Der Staatssekretär für den Schutz des Privatlebens Ph. DE BACKER Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz K. GEENS

^