Etaamb.openjustice.be
Loi du 18 février 2018
publié le 04 décembre 2020

Loi portant des dispositions diverses en matière de pensions complémentaires et instaurant une pension complémentaire pour les travailleurs indépendants personnes physiques, pour les conjoints aidants et pour les aidants indépendants. - Traduction allemande d'extraits

source
service public federal interieur
numac
2020043707
pub.
04/12/2020
prom.
18/02/2018
ELI
eli/loi/2018/02/18/2020043707/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


18 FEVRIER 2018. - Loi portant des dispositions diverses en matière de pensions complémentaires et instaurant une pension complémentaire pour les travailleurs indépendants personnes physiques, pour les conjoints aidants et pour les aidants indépendants. - Traduction allemande d'extraits


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 25 à 27 de la loi portant des dispositions diverses en matière de pensions complémentaires et instaurant une pension complémentaire pour les travailleurs indépendants personnes physiques, pour les conjoints aidants et pour les aidants indépendants (Moniteur belge du 30 mars 2018).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 18. FEBRUAR 2018 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich ergänzende Altersversorgung und zur Einführung einer ergänzenden Altersversorgung für als natürliche Person tätige Selbständige, mithelfende Ehepartner und selbständige Helfer PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) TITEL II - Ergänzende Altersversorgung für als natürliche Person tätige Selbständige, mithelfende Ehepartner und selbständige Helfer (...) KAPITEL 9 - Abänderungsbestimmungen (...) Art. 25 - Artikel 45 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, ersetzt durch das Gesetz vom 3. März 2011, wird durch Buchstaben c) und d) mit folgendem Wortlaut ergänzt: "c) von Titel 4 des Gesetzes vom 15. Mai 2014 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, d) von Titel II des Gesetzes vom 18.Februar 2018 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich ergänzende Altersversorgung und zur Einführung einer ergänzenden Altersversorgung für als natürliche Person tätige Selbständige, mithelfende Ehepartner und selbständige Helfer,".

Art. 26 - In Artikel 121 § 1 Absatz 1 Nr. 4 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 2. August 2002 und zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 18. Dezember 2016, werden zwischen den Wörtern "zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Finanzen" und dem Wort "sowie" die Wörter ", von Artikel 46 § 2 des Gesetzes vom 15.

Mai 2014 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, von Artikel 14 § 2 des Gesetzes vom 18. Februar 2018 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich ergänzende Altersversorgung und zur Einführung einer ergänzenden Altersversorgung für als natürliche Person tätige Selbständige, mithelfende Ehepartner und selbständige Helfer" eingefügt.

Art. 27 - Artikel 122 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 2. August 2002 und zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 18.

April 2017, wird durch Nummern 53 und 54 mit folgendem Wortlaut ergänzt: "53. von Einrichtungen und Versorgungsträgern wie in Artikel 46 § 1 des Gesetzes vom 15. Mai 2014 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen erwähnt gegen Maßnahmen, die die FSMA aufgrund dieses Artikels ergreift, 54. von Altersversorgungseinrichtungen und Personen wie in Artikel 13 Absatz 3 des Gesetzes vom 18.Februar 2018 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich ergänzende Altersversorgung und zur Einführung einer ergänzenden Altersversorgung für als natürliche Person tätige Selbständige, mithelfende Ehepartner und selbständige Helfer erwähnt gegen Maßnahmen, die die FSMA aufgrund von Artikel 14 des vorerwähnten Gesetzes ergreift." (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 18. Februar 2018 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Wirtschaft K. PEETERS Der Minister der Selbständigen D. DUCARME Der Minister der Pensionen D. BACQUELAINE Der Minister der Finanzen J. VAN OVERTVELDT Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz, K. GEENS

^