Etaamb.openjustice.be
Recrutement
publié le 05 juillet 2001

CHAMBRE DES REPRESENTANTS Examen en vue du recrutement et de la constitution de réserves de recrutement d'attachés-traducteurs La Chambre des représentants organise un examen en vue du recrutement et de la constitution de réserves de **** I. CONDITIONS D'ADMISSIBILITE Les candidats doivent : 1° être citoyens de l'Union européenne;(...)

source
chambres legislatives
numac
2001019550
pub.
05/07/2001
prom.
--
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

CHAMBRES LEGISLATIVES


CHAMBRE DES REPRESENTANTS Examen en vue du recrutement et de la constitution de réserves de recrutement d'attachés-traducteurs La Chambre des représentants organise un examen en vue du recrutement et de la constitution de réserves de recrutement d'attachés-traducteurs pour le service de Traduction des Documents parlementaires ainsi que pour le service de Traduction des Comptes rendus analytiques, des Questions parlementaires et de la Traduction orale en commission.

I. CONDITIONS D'ADMISSIBILITE Les candidats doivent : 1° être citoyens de l'Union européenne;2° être de conduite irréprochable;3° jouir des droits civils et politiques;4° pour les candidats masculins, satisfaire aux lois sur la milice;5° être titulaires d'un diplôme universitaire ou assimilé, établi en langue française ou néerlandaise. L'inscription des candidats se fait dans la langue du diplôme exigé pour la fonction.

Ces conditions doivent être réunies à la date de clôture des inscriptions, c'est-à-dire au 10 août 2001.

****. PROGRAMME D'EXAMEN (pour les candidats francophones) 1.Test de connaissances linguistiques : Deux textes, l'un en néerlandais et l'autre en français, dans lesquels certains mots ont été omis, sont soumis aux candidats.

Il appartient aux candidats de choisir les mots manquants dans une liste correspondante et de les replacer à l'endroit exact, tout en les accordant correctement. Comte tenu du contexte, chaque mot ne peut être inséré qu'à un seul endroit.

Minimum requis : 10/20. 2. Epreuve de maturité : Résumé en français et commentaire critique en néerlandais d'une conférence donnée en français pendant vingt minutes sur un sujet d'ordre général du niveau de l'enseignement supérieur. N.B. Pendant la conférence, les candidats ne peuvent pas prendre de notes.

Minimum requis :20/40 pour le résumé; 20/40 pour le commentaire critique. 3. Epreuve de traduction : - Traduction du néerlandais en français d'extraits de développements de propositions de lois, de rapports de commissions parlementaires, du Compte rendu analytique et de questions parlementaires écrites (environ 90 lignes). Minimum requis : 50/100. - Traduction du français en néerlandais d'extraits similaires (environ 30 lignes).

Minimum requis : 25/50. 4. Epreuve spécifique : Les candidats peuvent présenter les épreuves spécifiques mentionnées sous A et B, ou l'une ou l'autre épreuve spécifique seulement. Les résultats obtenus pour une des deux épreuves spécifiques sont sans incidence sur le classement éventuel dans la réserve constituée pour l'autre service.

Les candidats doivent réaliser leur travail de traduction sur **** et doivent dès lors posséder une bonne connaissance de l'informatique et du traitement de texte.

A. Epreuve spécifique pour la Traduction des Documents parlementaires Période de stage dans le service, durant un certain nombre d'heures par semaine, à convenir avec les candidats, compte tenu de leurs activités du moment.

Minimum requis : 100/200 pour les traductions du néerlandais en français; 50/100 pour les traductions du français en néerlandais.

B. Epreuve spécifique pour la Traduction des Comptes rendus analytiques et des Questions parlementaires et pour la Traduction orale en commission Période de stage dans le service, durant un certain nombre d'heures par semaine, à convenir avec les candidats, compte tenu de leurs activités du moment.

Minimum requis : 75/150 pour les traductions du néerlandais en français; 75/150 pour les traductions du français en néerlandais; 25/50 pour la traduction simultanée du néerlandais en français; 25/50 pour la traduction simultanée du français en néerlandais. 5. Interview : Cette épreuve consiste en un entretien dans les deux langues nationales sur des sujets d'ordre divers.Elle a pour objet immédiat de déterminer les qualités de réflexion et la culture générale des intéressés, tout en permettant d'apprécier leur façon de se présenter et leurs connaissances linguistiques.

Minimum requis : 20/40.

Chaque épreuve est éliminatoire.

****. TRAITEMENT - CARRIERE Le traitement annuel brut de début de carrière est de **** 1 411 408 à **** 1 895 558 au coefficient actuel de liquidation, selon l'âge du candidat au moment de son entrée en service.

Le recrutement s'effectue à l'essai pour un an au grade d'attaché. Une nomination à titre définitif peut intervenir à l'issue de l'année d'essai, pour autant que celle-ci se termine avec succès et que l'intéressé(e) soit reconnu(e) médicalement apte à la fonction.

L'attaché(e) peut accéder en carrière plane au grade de : - conseiller adjoint, après 3 ans de service; - conseiller, après 10 ans de service; - premier conseiller, après 15 ans de service.

Le traitement brut maximum de fin de carrière s'élève à **** 3 286 940 par an au coefficient actuel de liquidation.

****. PRESTATIONS La fin des prestations journalières est fonction des nécessités de service.

V. INSCRIPTION Les demandes avec curriculum vitae doivent être adressées par écrit, au plus tard le 10 août 2001, aux services de la Questure de la Chambre des représentants, Secrétariat des examens, Palais de la Nation - 1008 ****.

Le formulaire d'inscription et la brochure reprenant le programme des épreuves seront automatiquement envoyés aux candidats qui réunissent les conditions de participation.

Les demandes antérieures doivent être renouvelées.

Seuls seront admis aux épreuves de sélection les candidats qui auront renvoyé leur formulaire d'inscription dûment complété, et accompagné d'une copie de leur diplôme.

^