Vacance D'emploi
publié le 14 septembre 2021
OpenJustice.be: Open Data & Open Source

Ordre judiciaire Appel aux candidats magistrats germanophones à la fonction de président suppléant de la chambre francophone de la Commission d'agrément compétente pour les experts judiciaires et les traducteurs, les interprètes et les traducteu L

source
service public federal justice
numac
2021032115
pub.
14/09/2021
prom.
--
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?language=fr&(...)
Document Qrcode

Numac : 2021032115

SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE


Ordre judiciaire Appel aux candidats magistrats germanophones à la fonction de président suppléant de la chambre francophone de la Commission d'agrément compétente pour les experts judiciaires et les traducteurs, les interprètes et les traducteurs-interprètes jurés.

La loi du 10 avril 2014Documents pertinents retrouvés type loi prom. 10/04/2014 pub. 19/12/2014 numac 2014009214 source service public federal justice Loi modifiant diverses dispositions en vue d'établir un registre national des experts judiciaires et établissant un registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés type loi prom. 10/04/2014 pub. 21/05/2015 numac 2015000259 source service public federal interieur Loi modifiant diverses dispositions en vue d'établir un registre national des experts judiciaires et établissant un registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés. - Traduction allemande fermer, modifiée par la loi du 19 avril 2017, a instauré une commission d'agrément pour les experts judiciaires (article 991ter) et les traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés (article 20 de la loi du 10 avril 2014Documents pertinents retrouvés type loi prom. 10/04/2014 pub. 19/12/2014 numac 2014009214 source service public federal justice Loi modifiant diverses dispositions en vue d'établir un registre national des experts judiciaires et établissant un registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés type loi prom. 10/04/2014 pub. 21/05/2015 numac 2015000259 source service public federal interieur Loi modifiant diverses dispositions en vue d'établir un registre national des experts judiciaires et établissant un registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés. - Traduction allemande fermer).

L' arrêté royal du 23 septembre 2018Documents pertinents retrouvés type arrêté royal prom. 23/09/2018 pub. 28/09/2018 numac 2018040681 source service public federal justice Arrêté royal établissant la composition et le fonctionnement de la commission d'agrément compétente pour les experts judiciaires, les traducteurs, les interprètes et les traducteurs-interprètes jurés et la contribution aux frais d'inscription fermer a établi les modalités d'exécution.

Les tâches de la commission d'agrément consistent notamment à : • soumettre des avis au ministre de la Justice concernant l'inscription et la prolongation de l'inscription dans les registres nationaux; • soumettre des avis au ministre de la Justice concernant la suspension, la radiation temporaire ou la radiation définitive d'inscriptions dans les registres nationaux; • donner des avis d'office et proposer des sanctions en cas de manquement aux devoirs de leur charge ou de non-respect du code de déontologie; • initier et superviser le contrôle permanent de la qualité.

La commission d'agrément est constituée d'une chambre francophone et d'une chambre néerlandophone.

Chaque chambre de la commission d'agrément se compose de quatre membres permanents, dont trois membres de l'Ordre judiciaire, à savoir : a) un magistrat ou magistrat honoraire comme président de la chambre;b) un magistrat ou magistrat honoraire;c) un greffier ou secrétaire de parquet, ou un greffier ou secrétaire de parquet honoraire. Pour la chambre francophone, un magistrat germanophone est nommé en tant que président suppléant.

Il est désigné pour chaque membre un suppléant qui répond aux mêmes conditions.

Chaque membre est désigné pour faire partie de l'une ou de l'autre chambre, selon son rôle linguistique. Le rôle linguistique est déterminé par la langue du diplôme.

Les membres de la commission d'agrément siègent pour une durée de cinq ans.

Un mandat au sein de la commission d'agrément est incompatible avec un mandat politique.

Pour pouvoir poser leur candidature à la fonction de président suppléant de la chambre francophone de la commission d'agrément, les candidats doivent revêtir la fonction de magistrat germanophone ou de magistrat honoraire germanophone du siège ou du ministère public;

Chaque candidature, accompagnée d'un CV circonstancié, doit être adressée, per mail à l'adresse poste.oj1@just.fgov.be, dans les 20 jours de la publication du présent appel, au ministre de la Justice.

Le ministre prend la décision finale en ce qui concerne le choix des candidats.


debut


Publié le : 2021-09-

Etaamb propose le contenu du Moniteur Belge trié par date de publication et de promulgation, traité pour le rendre facilement lisible et imprimable, et enrichi par un contexte relationnel.
^