Etaamb.openjustice.be
Koninklijk Besluit van 02 maart 2007
gepubliceerd op 16 maart 2007

Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van twee koninklijke besluiten van 16 januari 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques

bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
numac
2007000173
pub.
16/03/2007
prom.
02/03/2007
ELI
eli/besluit/2007/03/02/2007000173/staatsblad
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

2 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van twee koninklijke besluiten van 16 januari 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques


ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;

Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling - van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques (Belgisch Staatsblad van 19 januari 2007), - van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques (Belgisch Staatsblad van 22 januari 2007), opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : - van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques; - van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 2 maart 2007.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

Bijlage 1 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG 16. JANUAR 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 12.Dezember 2001 über die Dienstleistungsschecks ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 2001 zur Förderung der Entwicklung von Dienstleistungen und Arbeitsplätzen im Nahbereich, insbesondere des Artikels 2 § 2 Absatz 2 und 6, eingefügt durch das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2001 über die Dienstleistungsschecks, insbesondere des Artikels 2quater § 4, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 31. März 2004, 10.

November 2005 und 5. März 2006, und des Artikels 2sexies § 1 Absatz 2, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. Juli 2006;

Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des Landesamtes für Arbeitsbeschaffung vom 7. September 2006;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 27.

Oktober 2006;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.782/1 des Staatsrates vom 19. Dezember 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 2quater § 4 des Königlichen Erlasses vom 12.

Dezember 2001 über die Dienstleistungsschecks, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 31. März 2004, 10. November 2005 und 5. März 2006, wird wie folgt abgeändert: 1. Absatz 1 wird wie folgt ergänzt: « 12.Das Unternehmen verpflichtet sich, alle Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen, die im Gesetz und im vorliegenden Erlass vorgesehen sind, einzuhalten. 13. Wenn die Abteilung sui generis eines zugelassenen Unternehmens, das in Artikel 670 des Gesellschaftsgesetzbuches vom 7.Mai 1999 erwähnt ist, in ein eigenständiges Unternehmen umgewandelt wird, verpflichtet sich das Unternehmen, diese Aufspaltung gemäss den Artikeln 671 bis 679 dieses Gesetzbuches erfolgen zu lassen. » 2. Er wird durch folgenden Absatz ergänzt: « Wenn die Abteilung sui generis eines zugelassenen Unternehmens in ein eigenständiges Unternehmen umgewandelt wird, wird, was die in Absatz 1 Nr.5 erwähnte Bedingung in Bezug auf das hinzukommende Arbeitsvolumen betrifft, die Entwicklung des Arbeitsvolumens der Arbeitnehmer ohne Dienstleistungsscheck-Arbeitsvertrag des ursprünglich zugelassenen Unternehmens berücksichtigt. » Art. 2 - Artikel 2sexies § 1 Absatz 2 desselben Erlasses, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004, wird wie folgt ergänzt: « 6. eine eidesstattliche Erklärung, aus der hervorgeht, ob das Unternehmen eine Umwandlung einer Abteilung sui generis eines zugelassenen Unternehmens in ein eigenständiges Unternehmen ist oder nicht. » Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 16. Januar 2007 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Beschäftigung P. VANVELTHOVEN Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 maart 2007.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

Bijlage 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG 16. JANUAR 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 12.Dezember 2001 über die Dienstleistungsschecks ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 2001 zur Förderung der Entwicklung von Dienstleistungen und Arbeitsplätzen im Nahbereich, insbesondere des Artikels 2 § 2 Absatz 2, eingefügt durch das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003, und des Artikels 4; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2001 über die Dienstleistungsschecks, insbesondere des Artikels 2quater § 4 Absatz 1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 31. März 2004, 10.

November 2005, 5. März 2006 und 16. Januar 2007, des Artikels 8, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 9. Januar 2004, 10.

November 2004 und 5. März 2006, und des Artikels 11ter, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 5. Februar 2004 und 31. März 2004;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. November 2006;

Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des Landesamtes für Arbeitsbeschaffung vom 23. November 2006;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 24.

November 2006;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.810/1 des Staatsrates vom 19. Dezember 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 2quater § 4 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2001 über die Dienstleistungsschecks, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9.Januar 2004 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 31. März 2004, 10. November 2005, 5. März 2006 und 16. Januar 2007, wird wie folgt ergänzt: « 14. Das Unternehmen verpflichtet sich, keine mit Dienstleistungsschecks bezahlten Leistungen von Arbeitnehmern verrichten zu lassen, die im Rahmen von Artikel 60 § 7 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren beschäftigt sind. » Art. 2 - Artikel 8 desselben Erlasses, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 9. Januar 2004, 10. November 2004 und 5. März 2006, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 2 werden die Wörter « 14,30 EUR » durch die Wörter « 13,30 EUR » ersetzt.2. Zwischen den Absätzen 2 und 3 wird ein neuer Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Falls der Schwellenindex, der im Gesetz vom 2.August 1971 zur Einführung einer Regelung, mit der Gehälter, Löhne, Pensionen, Beihilfen und Zuschüsse zu Lasten der Staatskasse, bestimmte Sozialleistungen, für die Berechnung bestimmter Beiträge der Sozialversicherung der Arbeitnehmer zu berücksichtigende Entlohnungsgrenzen sowie den Selbständigen im Sozialbereich auferlegte Verpflichtungen an den Verbraucherpreisindex gebunden werden, erwähnt und auf 106,22 Punkte festgelegt ist, im Jahr 2007 überschritten wird, wird der im vorhergehenden Absatz erwähnte Betrag auf 13,58 EUR erhöht. » Art. 3 - Artikel 11ter desselben Erlasses, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 5. Februar 2004 und 31. März 2004, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 11ter - In Abweichung von Artikel 8 beläuft sich der Betrag der Beteiligung auf 14,30 EUR für jeden Dienstleistungsscheck, den das zugelassene Unternehmen vor dem 23. Januar 2007 der ausgebenden Gesellschaft zwecks Rückzahlung übermittelt hat. » Art. 4 - In Abweichung von Artikel 2quater § 4 Absatz 1 Nr. 14 des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2001 über die Dienstleistungsschecks, eingefügt durch den vorliegenden Erlass, können die zugelassenen Unternehmen, die vor dem Datum des In-Kraft-Tretens des vorliegenden Erlasses mit Dienstleistungsschecks bezahlte Leistungen von Arbeitnehmern verrichten liessen, die im Rahmen von Artikel 60 § 7 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren beschäftigt sind, diese Leistungen weiterhin verrichten lassen bis zum Ende des Zeitraums, der in Artikel 60 § 7 des vorerwähnten Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 vorgesehen ist.

Art. 5 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2007.

Art. 6 - Unser Minister der Beschäftigung ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 16. Januar 2007 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Beschäftigung P. VANVELTHOVEN Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 maart 2007.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

^