Etaamb.openjustice.be
Koninklijk Besluit van 19 december 2006
gepubliceerd op 11 januari 2007

Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 21 april 2006 tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 maart 1998 tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs

bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
numac
2006000729
pub.
11/01/2007
prom.
19/12/2006
ELI
eli/besluit/2006/12/19/2006000729/staatsblad
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

19 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 21 april 2006 tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 maart 1998 tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs


ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;

Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 21 april 2006 tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 maart 1998 tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 21 april 2006 tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 maart 1998 tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 19 oktober 2006.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 21. APRIL 2006 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 27.März 1998 zur Festlegung der Muster der Dokumente, die im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein erwähnt sind Der Minister der Mobilität, Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni 1985, 5. August 2003 und 20. Juli 2005, des Artikels 46, abgeändert durch das Gesetz vom 18. Juli 1990, und des Artikels 47, abgeändert durch das Gesetz vom 9. Juli 1976;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein, insbesondere des Artikels 69 ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 8. März 2006;

Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 27. März 1998 zur Festlegung der Muster der Dokumente, die im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein erwähnt sind;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass der Richter seit dem 31. März 2006 eine Entziehung der Fahrerlaubnis aussprechen kann, die nur an Wochenenden und an Feiertagen gilt. Der Verurteilte kann hierfür auf Vorlage einer Bescheinigung der Gerichtskanzlei bei der Gemeinde einen beschränkten Führerschein erhalten. Das Muster dieser Bescheinigung muss durch Ministeriellen Erlass festgelegt werden;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die Gerichtskanzleien den Verurteilten, die sich einer Prüfung beziehungsweise Untersuchung zur Wiedererlangung der Fahrerlaubnis unterziehen müssen, seit dem 1. Mai 2006 ein Einschreibeformular und eine Einverständniserklärung vorlegen müssen, damit sie in einem der Zentren für Prüfungen beziehungsweise Untersuchungen zur Wiedererlangung der Fahrerlaubnis eingeschrieben werden können. Das Muster dieses Einschreibeformulars mit Einverständniserklärung muss ebenfalls durch Ministeriellen Erlass festgelegt werden, Erlasst : Artikel 1 - Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 27. März 1998 zur Festlegung der Muster der Dokumente, die im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein erwähnt sind, wird wie folgt abgeändert: 1.Absatz 8 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Das in Artikel 69 § 3 desselben Erlasses erwähnte Muster der Bescheinigung zur Erlangung eines Führerscheins, dessen Gültigkeit auf bestimmte Klassen oder Unterklassen von Fahrzeugen beschränkt ist, muss dieselben Angaben wie Anlage 10 enthalten. » 2. Dieser Artikel wird durch einen Absatz 11 ergänzt: « Das in Artikel 69 § 2 desselben Erlasses erwähnte Muster der Bescheinigung zur Erlangung eines Führerscheins, dessen Gültigkeit auf die in Artikel 38 § 2bis des Gesetzes vom 16.März 1968 über die Strassenverkehrspolizei erwähnten Zeiträume ausserhalb der Wochenenden und Feiertage beschränkt ist, muss dieselben Angaben wie Anlage 14 enthalten. » 3. Dieser Artikel wird durch einen Absatz 12 ergänzt: « Das in Artikel 69 § 5 desselben Erlasses erwähnte Muster der schriftlichen Zustimmung muss dieselben Angaben wie Anlage 15 enthalten.» Art. 2 - Anlage 10 desselben Erlasses wird durch Anlage 1 zu vorliegendem Erlass ersetzt.

Art. 3 - Eine Anlage 14 und eine Anlage 15, die der Anlage 2 beziehungsweise der Anlage 3 zu vorliegendem Erlass entsprechen, werden demselben Erlass hinzugefügt.

Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Brüssel, den 21. April 2006 R. LANDUYT Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 2006.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

^