Etaamb.openjustice.be
Koninklijk Besluit van 21 april 1999
gepubliceerd op 28 mei 1999

Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 mei 1989 tot vaststelling van het model van de omslagen en van de verklaring bedoeld in artikel 17 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement

bron
ministerie van binnenlandse zaken
numac
1999000318
pub.
28/05/1999
prom.
21/04/1999
ELI
eli/besluit/1999/04/21/1999000318/staatsblad
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

21 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 mei 1989 tot vaststelling van het model van de omslagen en van de verklaring bedoeld in artikel 17 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement


ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;

Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 mei 1989 tot vaststelling van het model van de omslagen en van de verklaring bedoeld in artikel 17 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 mei 1989 tot vaststelling van het model van de omslagen en van de verklaring bedoeld in artikel 17 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 21 april 1999.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, L. VAN DEN BOSSCHE

Annexe - Bijlage MINISTERIUM DES INNERN UND DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES 9. MAI 1989 - Ministerieller Erlass zur Bestimmung des Musters der Umschläge und der Erklärung, die in Artikel 17 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments erwähnt sind Der Minister des Innern, Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments, insbesondere des Artikels 17 § 2;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch das Gesetz vom 9. August 1980;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung, dass die Wahlumschläge für belgische Wähler, die auf dem Staatsgebiet eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Gemeinschaft wohnen, noch gedruckt und diesen Wählern zugesandt werden müssen und dass daher ihr Muster unverzüglich zu bestimmen ist, Erlässt: Artikel 1 - Der Wahlumschlag, der an einen belgischen Wähler gerichtet wird, der auf dem Staatsgebiet eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Gemeinschaft wohnt, trägt als Kopf den Vermerk: « Königreich Belgien - Ministerium des Innern - Sonderwahlvorstand für die Wahl des Europäischen Parlaments vom 18. Juni 1989 ».

Sein Format ist 32 cm auf 42 cm.

Art. 2 - Der Rückumschlag trägt die Anschrift des in Artikel 1 erwähnten Vorstandes.

Sein Format ist 28 cm auf 40 cm.

Art. 3 - Der neutrale Umschlag, der den Stimmzettel enthalten wird, trägt keinen Vermerk.

Sein Format ist 25 cm auf 35 cm.

Art. 4 - Die Erklärung, die belgische Wähler, die auf dem Staatsgebiet eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Gemeinschaft wohnen, ausfüllen und unterzeichnen sollen, entspricht folgendem Muster: « Der (Die) Unterzeichnete (Name, Vornamen, Geburtsdatum, vollständige Anschrift und Beruf), auf seinen (ihren) Antrag hin auf der Liste der belgischen Wähler eingetragen, die auf dem Staatsgebiet eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Gemeinschaft wohnen, verpflichtet sich auf Ehre, an der Wahl, die in dem Mitgliedstaat, in dem er (sie) wohnt, organisiert wird, nicht teilzunehmen, auch nicht, wenn die Rechtsvorschriften dieses Staates es ihm (ihr) erlauben. Er (Sie) weiss, dass er (sie) sich einer Gefängnisstrafe von acht bis fünfzehn Tagen und einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis zweihundert Franken aussetzt, wenn er (sie) mehr als eine Stimmabgabe vornimmt, indem er (sie) an der sowohl in Belgien als auch im Wohnmitgliedstaat organisierten Wahl teilnimmt. » Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Brüssel, den 9. Mai 1989 L. TOBBACK

Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 1999.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, L. VAN DEN BOSSCHE

^