Etaamb.openjustice.be
Wet van 12 februari 2009
gepubliceerd op 19 juni 2009

Wet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea, ondertekend te Brussel op 5 juli 2005 (2)

bron
federale overheidsdienst buitenlandse zaken, buitenlandse handel en ontwikkelingssamenwerking
numac
2009015031
pub.
19/06/2009
prom.
12/02/2009
ELI
eli/wet/2009/02/12/2009015031/staatsblad
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
links
Raad van State (chrono)Kamer (parl. doc.)Senaat (fiche)
Document Qrcode

12 FEBRUARI 2009. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea, ondertekend te Brussel op 5 juli 2005 (1) (2)


ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.De Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea, ondertekend te Brussel op 5 juli 2005, zal volkomen gevolg hebben.

Art. 3.De wijzigingen van de bepalingen van de artikelen 7 tot 9 van de Overeenkomst, voorzien in artikel 10 van de Overeenkomst, zullen volkomen gevolg hebben.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Gegeven te Brussel, 12 februari 2009.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Buitenlandse Zaken, K. DE GUCHT De Minister van Sociale Zaken, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Zelfstandigen, Mevr. S. LARUELLE De Minister van Pensioenen, Mevr. M. ARENA Met 's Lands zegel gezegeld : De Minister van Justitie, S. DE CLERCK _______ Nota's (1) Zitting 2007-2008 en 2008-2009. Senaat.

Ontwerp van wet ingediend op 23 juni 2008, nr. 4-820/1. - Verslag, nr. 4-820/2.

Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming : vergadering van 6 november 2008.

Kamer.

Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 52-1561/1. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 52-1561/2.

Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming : vergadering van 27 november 2008. (2) Overeenkomstig haar artikel 29, treedt deze overeenkomst in werking op 1 juli 2009. OVEREENKOMST betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea Het Koninkrijk België En de Republiek Korea, bezield met het verlangen de wederzijdse betrekkingen tussen beide Staten op het gebied van de sociale zekerheid te regelen, zijn de hierna volgende bepalingen overeengekomen.

TITEL I. - Algemene bepalingen Artikel 1 Definities 1. Voor de toepassing van deze Overeenkomst : a) Verstaat men onder « België » : het Koninkrijk België; verstaat men onder « Korea » : de Republiek Korea. b) Verstaat men onder « onderdaan » : voor België : een persoon van Belgische nationaliteit; voor Korea : een onderdaan van de Republiek Korea zoals omschreven in « The Nationality Law », zoals gewijzigd. c) Verstaat men onder « wetgeving » : de wetten en verordeningen bedoeld in artikel 2.d) Verstaat men onder « bevoegde autoriteit » : voor België : de Ministers die, ieder wat hem betreft, belast zijn met de uitvoering van de wetgeving bedoeld in artikel 2, paragraaf 1 a) ; voor Korea : de Minister van Gezondheid en Welzijn. e) Verstaat men onder « orgaan » : voor België : de instelling, het orgaan of de autoriteit die ermee belast is de in artikel 2, paragraaf 1 a) bedoelde wetgevingen geheel of gedeeltelijk toe te passen; voor Korea : het « National Pension Corporation ». f) Verstaat men onder « verzekeringstijdvak » : elke periode van bijdragen die als dusdanig wordt erkend door de wetgeving onder dewelke dit tijdvak werd vervuld, alsook elke periode die door deze wetgeving als gelijkgestelde periode van bijdragen wordt erkend.g) Verstaat men onder « pensioen » : ieder pensioen of iedere contante uitkering, met inbegrip van alle aanvullingen of verhogingen die van toepassing zijn krachtens de wetgevingen bedoeld in artikel 2.h) Verstaat men onder « gezinslid » : iedere persoon die als gezinslid wordt aangemerkt of erkend of als huisgenoot wordt aangeduid ingevolge respectievelijk de Belgische en de Koreaanse wetgeving.i) Verstaat men onder « staatloze » : elke persoon die als staatloze wordt aangemerkt in artikel 1 van het Verdrag van 28 september 1954 betreffende de Status van Staatlozen.j) Verstaat men onder « vluchteling » : elke persoon die de erkenning van de status van vluchteling heeft bekomen bij toepassing van het Verdrag van 28 juli 1951 betreffende de Status van Vluchtelingen alsmede van het aanvullend Protocol van 31 januari 1967.2. Elke term die niet is gedefinieerd in paragraaf 1 van dit artikel heeft de betekenis die daaraan in de wetgeving die van toepassing is wordt gegeven. Artikel 2 Materiële werkingssfeer 1. Deze Overeenkomst is van toepassing : a) in België, op de wetgevingen betreffende : (i) de rust- en overlevingspensioenen van werknemers en zelfstandigen; (ii) de invaliditeitsverzekering van werknemers, zeelieden ter koopvaardij, mijnwerkers en zelfstandigen; en, wat betreft enkel Titel II, op de wetgevingen betreffende : (iii) de sociale zekerheid voor werknemers; (iv) het sociaal statuut van de zelfstandigen; b) in Korea, op de « National Pension Act » en zijn reglementeringen.2. Deze Overeenkomst is ook van toepassing op alle wetgevende of reglementaire akten die de in paragraaf 1 van dit artikel vermelde wetgevingen zullen wijzigen of aanvullen. Ze is ook van toepassing op de wetgevende of reglementaire akten waarbij de bestaande regelingen tot nieuwe categorieën van gerechtigden uitgebreid zullen worden, indien de overeenkomstsluitende Staat die zijn wetgeving heeft gewijzigd zich daartegen niet verzet; in geval van verzet moet dit binnen een termijn van zes maanden met ingang van de officiële bekendmaking van bedoelde akten aan de andere overeenkomstsluitende Staat betekend worden.

Deze Overeenkomst is niet van toepassing op de wetgevende of reglementaire akten tot dekking van een nieuwe tak van de sociale zekerheid, behalve indien te dien einde tussen de bevoegde autoriteiten van de overeenkomstsluitende Staten een akkoord wordt getroffen. 3. Behalve andersluidende bepaling in deze Overeenkomst omvat de in paragrafen 1 en 2 van dit artikel bedoelde wetgeving niet de verdragen of andere internationale overeenkomsten betreffende de sociale zekerheid gesloten tussen een overeenkomstsluitende Staat en een derde Staat of een wetgeving uitgevaardigd met het oog op de specifieke toepassing daarvan. Artikel 3 Persoonlijke werkingssfeer Behoudens andersluidende bepalingen, is deze Overeenkomst van toepassing : a) op de personen op wie de wetgeving van een van beide overeenkomstsluitende Staten van toepassing is of geweest is en die (i) onderdanen zijn van een van beide overeenkomstsluitende Staten, dan wel (ii) staatlozen of door een van de overeenkomstsluitende Staten erkende vluchtelingen zijn, alsmede op hun gezinsleden en hun nagelaten betrekkingen;b) op de nagelaten betrekkingen en op de gezinsleden van personen op wie de wetgeving van een van beide overeenkomstsluitende Staten van toepassing is geweest, ongeacht de nationaliteit van laatstgenoemden, wanneer deze nagelaten betrekkingen of deze gezinsleden onderdanen zijn van een van beide overeenkomstsluitende Staten, dan wel staatlozen of door een van de overeenkomstsluitende Staten erkende vluchtelingen. Artikel 4 Gelijke behandeling Tenzij in deze Overeenkomst anders bepaald is, hebben de in artikel 3 bedoelde personen de rechten en verplichtingen voortvloeiende uit de wetgeving van de overeenkomstsluitende Staat onder dezelfde voorwaarden als de onderdanen van deze Staat.

Artikel 5 Uitvoer van pensioenen 1. Tenzij in deze Overeenkomst anders bepaald is, mogen de pensioenen verworven ingevolge de wetgeving van een van beide overeenkomstsluitende Staten, niet verminderd of gewijzigd worden op grond van het feit dat de gerechtigde verblijft of woont op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Staat.2. De pensioenen die door een van de overeenkomstsluitende Staten verschuldigd zijn worden aan de onderdanen van de andere overeenkomstsluitende Staat die op het grondgebied van een derde Staat wonen uitbetaald onder dezelfde voorwaarden voorzien in de nationale wetgeving van de eerste overeenkomstsluitende Staat voor zijn onderdanen die wonen op het grondgebied van deze derde Staat. Artikel 6 Verminderings- of schorsingsclausules De bepalingen inzake vermindering of schorsing waarin de wetgeving van een overeenkomstsluitende Staat voorziet ingeval van samenloop van een pensioen met andere prestaties van sociale zekerheid of met andere beroepsinkomsten, zijn op de rechthebbenden van toepassing zelfs indien het gaat om prestaties die krachtens een regeling van de andere overeenkomstsluitende Staat zijn verkregen of indien de betrokken beroepsarbeid op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Staat wordt uitgeoefend.

Deze regel is evenwel niet van toepassing op de samenloop van twee gelijkaardige pensioenen.

TITEL II. -Bepalingen betreffende de toepasselijke wetgeving Artikel 7 Algemene regels 1. Onder voorbehoud van artikelen 8 tot 10, wordt de toepasselijke wetgeving bepaald overeenkomstig de hierna volgende bepalingen : a) op de persoon die loonarbeid of een zelfstandige beroepsbezigheid uitoefent op het grondgebied van een overeenkomstsluitende Staat is de wetgeving van deze Staat van toepassing;b) op de persoon die deel uitmaakt van het reizend of vliegend personeel van een onderneming die voor rekening van een derde of voor eigen rekening internationaal vervoer van passagiers of goederen verricht en wier zetel gevestigd is op het grondgebied van een overeenkomstsluitende Staat is de wetgeving van deze Staat van toepassing.2. In geval van gelijktijdige uitoefening van een zelfstandige beroepsbezigheid in België en loonarbeid in Korea, wordt de activiteit uitgeoefend in Korea, voor de vaststelling van de verplichtingen voortvloeiend uit de Belgische wetgeving betreffende het sociaal statuut van de zelfstandigen, gelijkgesteld met loonarbeid in België.3. De persoon die een zelfstandige beroepsbezigheid uitoefent op het grondgebied van de ene en van de andere overeenkomstsluitende Staat is enkel onderworpen aan de wetgeving van de overeenkomstsluitende Staat op het grondgebied waarvan hij zijn normale woonplaats heeft.Voor de vaststelling van het bedrag van de inkomsten die in aanmerking moeten worden genomen voor de bijdragen verschuldigd krachtens de wetgeving van deze overeenkomstsluitende Staat, wordt rekening gehouden met de beroepsinkomsten als zelfstandige opgeleverd op het grondgebied van beide Staten, overeenkomstig hun respectieve wetgevingen.

Artikel 8 Bijzondere regels 1. De werknemer die, in dienst zijnde van een onderneming die op het grondgebied van een van de overeenkomstsluitende Staten een vestiging heeft waaronder hij normaal ressorteert, door deze onderneming gedetacheerd wordt naar het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Staat om er een werk voor haar rekening uit te voeren, blijft onder de toepassing van de wetgeving van de eerste Staat vallen, alsof hij werkzaam bleef op diens grondgebied, op voorwaarde dat de te verwachten duur van het door hem uit te voeren werk geen 60 maand overschrijdt.De gezinsleden die de werknemer vergezellen zijn onderworpen aan de wetgeving van deze eerste Staat tenzij ze beroepsbezigheden uitoefenen. 2. In geval de detachering langer duurt dan voormelde periode, blijft de wetgeving inzake verplichte verzekering van de eerste overeenkomstsluitende Staat van toepassing op voorwaarde dat de bevoegde autoriteiten van beide overeenkomstsluitende Staten of de door hen aangeduide organen instemmen met de gezamenlijke aanvraag van de werknemer en van de werkgever. Artikel 9 Ambtenaren, leden van de diplomatieke missies en consulaire posten 1. Op ambtenaren en het gelijkgesteld personeel is de wetgeving van de overeenkomstsluitende Staat van toepassing waaronder de administratie die hen tewerkstelt ressorteert.Deze personen alsmede hun gezinsleden worden te dien einde aangezien als wonend in deze overeenkomstsluitende Staat, ook bevinden ze zich in de andere overeenkomstsluitende Staat. 2. a) De onderdanen van een overeenkomstsluitende Staat die als leden van een diplomatieke missie of een consulaire post door de Regering van deze overeenkomstsluitende Staat worden gezonden naar het grondgebeid van de andere overeenkomstsluitende Staat zijn onderworpen aan de wetgeving van eerstgenoemde overeenkomstsluitende Staat.b) De personen die onderdanen zijn van een overeenkomstsluitende Staat en tewerkgesteld zijn door een diplomatieke missie of een consulaire post van die overeenkomstsluitende Staat op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Staat zijn onderworpen aan de wetgeving van de eerstgenoemde overeenkomstsluitende Staat. Deze personen kunnen echter kiezen voor de toepassing van de wetgeving van de laatstgenoemde overeenkomstsluitende Staat, mits hun werkgever de toelating daartoe geeft, binnen de zes maanden te rekenen vanaf het begin van de tewerkstelling of de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst.

De bij voormelde bepalingen van dit littera niet bedoelde personen zijn onderworpen aan de wetgeving van de laatstgenoemde overeenkomstsluitende Staat. c) Wanneer de diplomatieke missie of de consulaire post van een van de overeenkomstsluitende Staten personen tewerkstelt die overeenkomstig littera b) van deze paragraaf onderworpen zijn aan de wetgeving van de andere overeenkomstsluitende Staat, houdt de missie of de post rekening met de verplichtingen die de wetgeving van laatstgenoemde Staat de werkgevers oplegt.d) De bepalingen van littera b) en c) van deze paragraaf zijn naar analogie toepasselijk op de personen die tewerkgesteld zijn in private dienst van een persoon bedoeld in littera a) van deze paragraaf.e) De bepalingen van littera a) tot d) van dit artikel zijn niet van toepassing op de ereleden van een consulaire post noch op de personen tewerkgesteld in private dienst van deze personen.f) De bepalingen van deze paragraaf zijn ook toepasselijk op de gezinsleden van de personen bedoeld in littera a) tot d), die thuis wonen, tenzij ze zelf een beroepsbezigheid uitoefenen. Artikel 10 Wijzigende bepaling In het belang van bepaalde verzekerde personen of categorieën van verzekerde personen kunnen de bevoegde autoriteiten, na gemeen overleg, voorzien in wijzigingen van de bepalingen van artikelen 7 tot 9 op voorwaarde dat de betrokken personen onderworpen zijn aan de wetgeving van een van de overeenkomstsluitende Staten.

TITEL III. - Bijzondere bepalingen betreffende de pensioenen HOOFDSTUK 1. - Bepalingen betreffende de Belgische pensioenen Afdeling 1. - Rust- en overlevingspensioenen

Artikel 11 1. Onder voorbehoud van de bepalingen van paragraaf 2 worden, voor het verkrijgen, het behoud of het herstel van het recht op pensioenen, de verzekeringstijdvakken vervuld overeenkomstig de Koreaanse wetgeving betreffende de pensioensverzekering in de nodige mate samengeteld, op voorwaarde dat ze elkaar niet overlappen, met de onder de Belgische wetgeving vervulde verzekeringstijdvakken.2. Wanneer de Belgische wetgeving de toekenning van bepaalde pensioenen afhankelijk stelt van de voorwaarde dat de verzekeringstijdvakken in een bepaald beroep werden vervuld, worden, voor het genieten van deze pensioenen, slechts de verzekeringstijdvakken samengeteld die in hetzelfde beroep in Korea werden vervuld of als gelijkwaardig erkend zijn.3. Wanneer de Belgische wetgeving de toekenning van bepaalde pensioenen afhankelijk stelt van de voorwaarde dat de verzekeringstijdvakken in een bepaald beroep werden vervuld en wanneer deze tijdvakken geen recht op deze pensioenen hebben kunnen geven, worden deze tijdvakken beschouwd als geldig voor de vaststelling van de pensioenen waarin is voorzien in de algemene regeling van de werknemers. Artikel 12 1. Wanneer de persoon voldoet aan de voorwaarden die bij de Belgische wetgeving zijn vereist om recht te hebben op pensioenen zonder te moeten overgaan tot de samentelling, berekent het Belgisch orgaan het recht op het pensioen rechtstreeks op basis van de in België vervulde verzekeringstijdvakken en enkel ingevolge de Belgische wetgeving. Dit orgaan berekent ook het bedrag van het pensioen dat zou worden bekomen na toepassing van de regelen voorzien in paragraaf 2, littera a) en b).Er wordt enkel rekening gehouden met het hoogste bedrag. 2. Indien een persoon aanspraak kan maken op een pensioen krachtens de Belgische wetgeving, waarvan het recht enkel is ontstaan ingevolge de samentelling van de verzekeringstijdvakken vervuld overeenkomstig artikel 11, zijn de volgende regelen van toepassing : a) het Belgisch orgaan berekent het theoretisch bedrag van het pensioen dat verschuldigd zou zijn indien alle verzekeringstijdvakken vervuld krachtens de wetgevingen van beide overeenkomstsluitende Staten enkel zouden vervuld zijn geweest overeenkomstig de Belgische wetgeving;b) het Belgisch orgaan berekent vervolgens het verschuldigd bedrag, op basis van het bedrag bedoeld in littera a), naar verhouding van de duur van de verzekeringstijdvakken enkel vervuld overeenkomstig zijn wetgeving tot de duur van alle verzekeringstijdvakken samengeteld krachtens littera a). Afdeling 2. - Invaliditeitsverzekering

Artikel 13 Voor het verkrijgen, het behoud of het herstel van het recht op invaliditeitspensioenen zijn de bepalingen van artikel 11 naar analogie toepasselijk.

Artikel 14 1. Indien het recht op Belgische invaliditeitspensioenen ontstaat enkel door samentelling van de Koreaanse en Belgische verzekeringstijdvakken vervuld overeenkomstig artikel 13, wordt het bedrag van het verschuldigd pensioen vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald bij artikel 12, paragraaf 2.2. Wanneer het recht op de Belgische invaliditeitspensioenen ontstaat zonder dat een beroep moet worden gedaan op de bepalingen van artikel 13, en het bedrag dat het resultaat is van de samentelling van het Koreaans pensioen met het Belgisch pensioen berekend volgens paragraaf 1 van dit artikel kleiner is dan het bedrag van het pensioen verschuldigd op basis van enkel de Belgische wetgeving, kent het Belgisch orgaan een supplement toe, dat gelijk is aan het verschil tussen de som van beide voormelde pensioenen en het bedrag verschuldigd krachtens enkel de Belgische wetgeving. Artikel 15 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 11, paragraaf 1, en van artikel 14, worden de rechten op invaliditeitspensioenen van de werknemers die werkzaam zijn geweest in ondergrondse mijnen en steengroeven in België en in Korea, vastgesteld volgens de in artikel 12 bepaalde regelen, wanneer, rekening houdend met de te dien einde samengetelde tijdvakken, deze werknemers voldoen aan de eisen voorzien bij de bijzondere Belgische wetgeving betreffende de invaliditeit van de mijnwerkers en ermede gelijkgestelden.2. Voor de toepassing van paragraaf 1, worden, zowel voor het verkrijgen als voor het vaststellen van het recht, met de tijdvakken van daadwerkelijke tewerkstelling of gelijkgestelde tijdvakken in de Belgische ondergrondse mijnen of steengroeven samengeteld, de verzekeringstijdvakken vervuld in hetzelfde op het Koreaans grondgebied uitgeoefend beroep.3. Indien belanghebbende, rekening houdend met de aldus samengetelde tijdvakken, niet voldoet aan de eisen om de pensioenen te genieten ingevolge de bijzondere Belgische wetgeving betreffende de invaliditeit van mijnwerkers en gelijkgestelden, wordt rekening gehouden met de tijdvakken van daadwerkelijke of gelijkgestelde tewerkstelling in de Belgische ondergrondse mijnen of steengroeven voor de toekenning van de pensioenen van de regeling voor invaliditeitsverzekering der werknemers. Artikel 16 De rechthebbende op een invaliditeitspensioen van de Belgische wetgeving blijft verder genieten van dit pensioen tijdens een verblijf in de andere overeenkomstsluitende Staat wanneer dit verblijf vooraf werd toegestaan door het Belgisch bevoegd orgaan. Deze toelating kan evenwel enkel worden geweigerd wanneer het verblijf plaatsheeft in de periode tijdens dewelke het Belgisch bevoegd orgaan krachtens de Belgische wetgeving de invaliditeitstoestand moet evalueren of herzien. HOOFDSTUK 2. - Bepalingen betreffende de Koreaanse pensioenen Artikel 17 Samentelling en pensioenen 1. Indien een persoon geen aanspraak kan maken op de rust- en overlevingspensioenen krachtens de Koreaanse wetgeving op basis van de verzekeringstijdvakken uitsluitend vervuld onder de Koreaanse wetgeving, houdt het Koreaans orgaan rekening met de verzekeringstijdvakken van de persoon vervuld onder de Belgische wetgeving, voor zover ze niet samenvallen, om de rechten van de persoon op de pensioenen krachtens de Koreaanse wetgeving vast te stellen.2. Om te kunnen genieten van een invaliditeits- of overlevingspensioen, wordt de voorwaarde van de Koreaanse wetgeving volgens dewelke een persoon moet beschermd zijn wanneer het verzekerd risico zich voordoet, beschouwd als zijnde vervuld indien de persoon verzekerd is voor een pensioen onder de Belgische wetgeving in een periode tijdens dewelke het gedekt risico zich voordoet.3. Met het oog op de toepassing van paragraaf 1 worden de verzekeringstijdvakken die bij de Belgische wetgeving erkend zijn als verzekeringstijdvakken vervuld in een bepaald beroep beschouwd als gelijkwaardige activiteitsperioden krachtens de Koreaanse wetgeving enkel in de mate dat de activiteiten die in België worden vervuld de activiteiten van de krachtens de Koreaanse wetgeving erkende zelfde beroepsbezigheid zijn.4. Wanneer verzekeringstijdvakken krachtens de Belgische wetgeving in aanmerking worden genomen om het recht op pensioenen vast te stellen onder de Koreaanse wetgeving overeenkomstig paragraaf 1 en 2 van dit artikel, wordt het pensioen als volgt vastgesteld : a) Het Koreaans orgaan berekent eerst een pensioenbedrag gelijk aan het bedrag dat verschuldigd zou zijn indien alle verzekeringstijdvakken vervuld onder de wetgeving van beide overeenkomstsluitende Staten vervuld waren geweest onder de Koreaanse wetgeving.Om het bedrag van het pensioen vast te stellen, houdt het Koreaans orgaan rekening met het gemiddeld maandelijks normaal inkomen van de persoon terwijl hij aan de Koreaanse wetgeving is onderworpen. b) Het Koreaans orgaan berekent het gedeeltelijk pensioen verschuldigd overeenkomstig de Koreaanse wetgeving op basis van het pensioenbedrag berekend overeenkomstig het vorig littera, naar verhouding van de duur van de verzekeringstijdvakken die volgens zijn eigen wetgeving in aanmerking worden genomen ten opzichte van de duur van alle verzekeringstijdvakken in aanmerking genomen krachtens de wetgeving van beide overeenkomstsluitende Staten.5. Forfaitaire terugbetalingen worden aan de onderdanen van de andere overeenkomstsluitende Staat toegekend onder dezelfde voorwaarden als die welke voor de Koreaanse onderdanen gelden.De forfaitaire terugbetalingen ten gunste van onderdanen van een derde Staat worden evenwel overeenkomstig de Koreaanse wetgeving toegekend. 6. De bepalingen van de Koreaanse wetgeving waarbij het recht op invaliditeits- of overlevingspensioenen wordt beperkt wegens het niet-betalen van de bijdragen op het ogenblik dat de persoon de andere voorwaarden voor de toekenning van het pensioen vervulde zijn van toepassing voor de door de Koreaanse wetgeving gedekte periode. HOOFDSTUK 3. - Gemeenschappelijke bepalingen Artikel 18 1. Indien wegens de verhoging van de kosten voor levensonderhoud, van de variatie van het loonpeil of om andere aanpassingsredenen de ouderdoms-, overlevings- of invaliditeitspensioenen van een van de overeenkomstsluitende Staten worden gewijzigd met een bepaald percentage of bedrag, moet dit percentage of bedrag rechtstreeks toegepast worden op de ouderdoms-, overlevings- of invaliditeitspensioenen van deze overeenkomstsluitende Staat zonder dat de andere overeenkomstsluitende Staat moet overgaan tot een nieuwe berekening van de ouderdoms-, overlevings- of invaliditeitspensioenen.2. In geval van verandering van de wijze van vaststelling of van de berekeningsregelen van de ouderdoms-, overlevings- of invaliditeitspensioenen, wordt er een nieuwe berekening uitgevoerd overeenkomstig artikel 12, 14 of 17. TITEL IV. - Diverse bepalingen Artikel 19 Verantwoordelijkheden van de bevoegde autoriteiten De bevoegde autoriteiten : a) nemen per administratieve schikking de nodige maatregelen voor de toepassing van deze Overeenkomst, met inbegrip van de maatregelen betreffende het in aanmerking nemen van de verzekeringstijdvakken, en duiden de verbindingsorganen en de bevoegde organen aan;b) leggen de procedures van administratieve samenwerking vast evenals de betalingsmodaliteiten voor de kosten voor geneeskundige, administratieve en andere getuigschriften die noodzakelijk zijn voor de toepassing van deze Overeenkomst;c) verstrekken elkaar rechtstreeks alle inlichtingen met betrekking tot de ter uitvoering van deze Overeenkomst getroffen maatregelen;d) verstrekken elkaar rechtstreeks en zo spoedig mogelijk alle wijzigingen van hun wetgeving die van aard zijn een invloed te hebben op de toepassing van deze Overeenkomst. Artikel 20 Administratieve samenwerking 1. Voor de toepassing van deze Overeenkomst bieden de bevoegde autoriteiten en de bevoegde organen van elk van beide overeenkomstsluitende Staten elkaar hun bemiddeling aan, onder andere wat betreft het vaststellen van het recht en de uitbetaling van elk pensioen toegekend krachtens deze Overeenkomst, als gold het de toepassing van hun eigen wetgeving.Deze onderlinge bemiddeling is in principe kosteloos; de bevoegde autoriteiten kunnen evenwel overeenkomen bepaalde kosten te vergoeden. 2. Het voordeel van de vrijstellingen of verminderingen van taksen, zegel-, griffie- of registratierechten, bepaald bij de wetgeving van een van beide overeenkomstsluitende Staten voor de stukken of documenten die bij toepassing van de wetgeving van deze Staat moeten overgelegd worden, wordt verruimd tot gelijkaardige voor de toepassing van de wetgeving van de andere Staat over te leggen stukken en documenten.3. De voor de toepassing van deze Overeenkomst over te leggen akten en documenten worden vrijgesteld van de verklaring voor eensluidend afschrift van de diplomatieke of consulaire overheden. De door een orgaan van een van de overeenkomstsluitende Staten eensluidend verklaarde kopieën van documenten worden aanvaard als door een orgaan van de andere overeenkomstsluitende Staat eensluidend verklaarde kopieën, zonder verdere geldigverklaring. 4. Voor de toepassing van deze Overeenkomst zijn de bevoegde autoriteiten en de bevoegde organen van de overeenkomstsluitende Staten ertoe gemachtigd rechtstreeks met elkaar alsmede met enig welke persoon te corresponderen, welke ook diens woonplaats is.Het corresponderen mag geschieden in een van de officiële talen van de overeenkomstsluitende Staten.

Een aanvraag of een document mag door de bevoegde autoriteit of organen van een overeenkomstsluitende Staat niet geweigerd worden enkel omdat het in een officiële taal van de andere overeenkomstsluitende Staat werd opgemaakt.

Artikel 21 Aanvragen, verklaringen en rechtsmiddelen 1. Aanvragen, verklaringen of rechtsmiddelen die, krachtens de wetgeving van een overeenkomstsluitende Staat, binnen een bepaalde termijn hadden moeten ingediend worden bij een autoriteit of een orgaan van deze Staat, zijn ontvankelijk indien ze binnen dezelfde termijn worden ingediend bij een autoriteit of een orgaan van de andere overeenkomstsluitende Staat.In dit geval moeten de aanvragen, verklaringen of rechtsmiddelen onverwijld verzonden worden naar de autoriteit of het orgaan van de eerste overeenkomstsluitende Staat, ofwel rechtstreeks ofwel door toedoen van de bevoegde autoriteiten van de overeenkomstsluitende Staten.

De datum waarop deze aanvragen, verklaringen of rechtsmiddelen werden ingediend bij een autoriteit of een orgaan van de andere overeenkomstsluitende Staat wordt beschouwd als datum van indiening bij de/het ten deze bevoegde autoriteit of orgaan. 2. Een aanvraag om pensioenen krachtens de wetgeving van een van de overeenkomstsluitende Staten wordt beschouwd als zijnde eveneens een gelijkaardige pensioenaanvraag krachtens de wetgeving van de andere overeenkomstsluitende Staat op voorwaarde dat de aanvrager zulks wenst en informatie verstrekt waaruit blijkt dat de verzekeringstijdvakken werden vervuld krachtens de wetgeving van de andere overeenkomstsluitende Staat. Artikel 22 Vertrouwelijkheid van de informatie Behoudens andersluidende bepalingen in de nationale wetten en reglementen van een overeenkomstsluitende Staat, wordt de informatie betreffende een persoon, die wordt medegedeeld overeenkomstig deze Overeenkomst aan de bevoegde autoriteit of het bevoegd orgaan van deze overeenkomstsluitende Staat door de bevoegde autoriteit of het bevoegd orgaan van de andere overeenkomstsluitende Staat uitsluitend gebruikt voor de toepassing van deze Overeenkomst en van de wetgeving waarop deze Overeenkomst van toepassing is. Deze informatie medegedeeld aan de bevoegde autoriteit of het bevoegd orgaan van een overeenkomstsluitende Staat is onderworpen aan de toepassing van de nationale wetten en reglementen van deze overeenkomstsluitende Staat betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de vertrouwelijkheid van persoonlijke gegevens.

Artikel 23 Uitbetaling van de pensioenen 1. Een orgaan van een overeenkomstsluitende Staat kan zich geldig kwijten van pensioenen ten opzichte van een persoon die woont op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Staat in de munt van deze Staat.Indien de pensioenen zijn uitbetaald in de munt van de andere overeenkomstsluitende Staat is de omzettingskoers de wisselkoers die van kracht is op de datum waarop de pensioenen worden uitbetaald. 2. Indien een overeenkomstsluitende Staat maatregelen inzake muntcontrole of andere soortgelijke maatregelen tot beperking van uitbetalingen, stortingen of overdracht van fondsen of financiële instrumenten oplegt aan personen die zich buiten deze overeenkomstsluitende Staat bevinden, moet hij onverwijld de passende maatregelen treffen om elk bedrag dat overeenkomstig deze Overeenkomst moet uitbetaald worden aan de personen omschreven in artikel 3 die wonen in de andere overeenkomstsluitende Staat, uit te betalen. Artikel 24 Bijleggen van geschillen Geschillen over de interpretatie en de toepassing van deze Overeenkomst zullen in de mate van het mogelijke bijgelegd worden door de bevoegde autoriteiten.

TITEL V. - Overgangs- en slotbepalingen Artikel 25 Gebeurtenissen voorafgaand aan de inwerkingtreding van de Overeenkomst 1. Deze Overeenkomst is eveneens van toepassing op gebeurtenissen die zich hebben voorgedaan vóór zij van kracht werd.2. Deze Overeenkomst doet geen enkel recht ontstaan op pensioenen voor een tijdvak dat aan haar inwerkingtreding voorafgaat.3. Ieder verzekeringstijdvak dat onder de wetgeving van een van de overeenkomstsluitende Staten werd vervuld vóór de inwerkingtreding van deze Overeenkomst wordt in aanmerking genomen voor het vaststellen van het recht op een overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst verkregen pensioen.4. Geen van beide overeenkomstsluitende Staten is verplicht rekening te houden met verzekeringstijdvakken vervuld vóór de oudste datum waarop verzekeringstijdvakken kunnen erkend worden krachtens zijn wetgeving.5. Deze Overeenkomst is niet van toepassing op rechten die werden vastgesteld door toekenning van een forfaitaire uitkering of door terugbetaling van bijdragen.6. Voor de toepassing van artikel 8 op personen die naar een overeenkomstsluitende Staat zijn gestuurd vóór de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst, worden de tewerkstellingstijdvakken waarnaar wordt verwezen in dit artikel beschouwd als beginnend op deze datum. Artikel 26 Herziening, verjaring, verval 1. Elk pensioen dat niet werd vereffend of dat werd geschorst wegens de nationaliteit van de belanghebbende of wegens diens woonplaats op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Staat dan die waar de uitbetalingsinstelling zich bevindt, wordt, op verzoek van belanghebbende, vereffend of hervat met ingang van de inwerkingtreding van deze Overeenkomst.2. De rechten van de belanghebbende die vóór de inwerkingtreding van deze Overeenkomst de uitbetaling van een pensioen hebben bekomen, worden op hun verzoek herzien, rekening gehouden met de bepalingen van deze Overeenkomst.In geen geval mag dergelijke herziening als gevolg hebben dat de vroegere rechten van de betrokkenen verminderd worden. 3. Ingeval het verzoek bedoeld in paragraaf 1 of 2 van dit artikel wordt ingediend binnen een termijn van twee jaar ingaand op de datum waarop deze Overeenkomst van kracht wordt, zijn de overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst verkregen rechten verworven met ingang van deze datum, zonder dat de bepalingen van de wetgeving van de ene of van de andere overeenkomstsluitende Staat betreffende het verval of de verjaring van rechten, tegen belanghebbende mogen ingeroepen worden.4. Ingeval het verzoek bedoeld in paragraaf 1 of 2 van dit artikel wordt ingediend na het verstrijken van een termijn van twee jaar ingaand op de datum waarop deze Overeenkomst van kracht wordt, worden de rechten die vervallen noch verjaard zijn slechts verkregen vanaf de datum van het verzoek, onder voorbehoud van gunstigere bepalingen in de wetgeving van de betrokken overeenkomstsluitende Staat. Artikel 27 Duur Deze Overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door een van de overeenkomstsluitende Staten door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de andere Staat, met een opzeggingstermijn van twaalf maanden.

Artikel 28 Waarborg voor verworven rechten of rechten in wording In geval van opzegging van deze Overeenkomst worden de rechten op en de uitkeringen van pensioenen verworven krachtens de Overeenkomst gehandhaafd. De overeenkomstsluitende Staten nemen de nodige schikkingen met betrekking tot de rechten in wording.

Artikel 29 Inwerkingtreding Deze Overeenkomst treedt in werking de eerste dag van de derde maand die volgt op de datum van ontvangst van de nota waarbij de laatste van de twee overeenkomstsluitende Staten de andere overeenkomstsluitende Staat zal medegedeeld hebben dat alle door de nationale wetgeving vereiste formaliteiten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst vervuld zijn.

Ten blijke waarvan, de behoorlijk daartoe gemachtigden deze Overeenkomst hebben ondertekend.

Opgemaakt te Brussel, op 5 juli 2005, in tweevoud, in de Engelse, Koreaanse, Franse en Nederlandse taal, de vier teksten zijnde gelijkelijk rechtsgeldig. Ingeval van uiteenlopende interpretatie is de Engelse tekst doorslaggevend.

^